महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-15, verse-18
यत्र धर्मसुतो राजा यत्र भीमो महाबलः ।
यत्र माद्रवतीपुत्रौ रतिस्तत्र परा मम ॥१८॥
यत्र माद्रवतीपुत्रौ रतिस्तत्र परा मम ॥१८॥
18. yatra dharmasuto rājā yatra bhīmo mahābalaḥ ,
yatra mādravatīputrau ratistatra parā mama.
yatra mādravatīputrau ratistatra parā mama.
18.
yatra dharma-sutaḥ rājā yatra bhīmaḥ mahā-balaḥ
yatra mādravatī-putrau ratiḥ tatra parā mama
yatra mādravatī-putrau ratiḥ tatra parā mama
18.
yatra dharma-sutaḥ rājā yatra mahā-balaḥ bhīmaḥ
yatra mādravatī-putrau tatra mama parā ratiḥ
yatra mādravatī-putrau tatra mama parā ratiḥ
18.
Where the king is the son of (dharma), where Bhīma of great strength is, and where the two sons of Mādrī are, there is my supreme delight.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्र (yatra) - where, in which place
- धर्म-सुतः (dharma-sutaḥ) - Yudhiṣṭhira (son of dharma)
- राजा (rājā) - king, ruler
- यत्र (yatra) - where, in which place
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhīmasena, the Pāṇḍava brother (Bhīma)
- महा-बलः (mahā-balaḥ) - of great strength, very powerful
- यत्र (yatra) - where, in which place
- माद्रवती-पुत्रौ (mādravatī-putrau) - Nakula and Sahadeva (the two sons of Mādrī)
- रतिः (ratiḥ) - delight, pleasure, love
- तत्र (tatra) - there, in that place
- परा (parā) - supreme, highest, greatest
- मम (mama) - my, of me
Words meanings and morphology
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
धर्म-सुतः (dharma-sutaḥ) - Yudhiṣṭhira (son of dharma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmasuta
dharmasuta - son of dharma, Yudhiṣṭhira
compound
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dharma+suta)
- dharma – natural law, righteousness, duty, virtue, constitution
noun (masculine)
From root "dhṛ" (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1) - suta – son, child
noun (masculine)
Past Passive Participle
From root "sū" (to produce, give birth)
Root: sū (class 4)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhīmasena, the Pāṇḍava brother (Bhīma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - fearful, terrible, name of a Pāṇḍava brother
From root "bhī" (to fear)
Root: bhī (class 3)
Note: Refers to Bhīmasena.
महा-बलः (mahā-balaḥ) - of great strength, very powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful
compound
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter)
Used as a prefix in compounds (mahā) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Root: bal (class 10)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
माद्रवती-पुत्रौ (mādravatī-putrau) - Nakula and Sahadeva (the two sons of Mādrī)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of mādravatīputra
mādravatīputra - son of Mādrī
compound
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mādravatī+putra)
- mādravatī – Mādrī (name of the second wife of Pāṇḍu, mother of Nakula and Sahadeva)
proper noun (feminine)
Feminine form of Mādrava - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Refers to Nakula and Sahadeva.
रतिः (ratiḥ) - delight, pleasure, love
(noun)
Nominative, feminine, singular of rati
rati - delight, pleasure, love, attachment
From root "ram" (to delight)
Root: ram (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
परा (parā) - supreme, highest, greatest
(adjective)
Nominative, feminine, singular of para
para - supreme, highest, greatest, ultimate, other, distant
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we