महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-76, verse-23
अथ क्रुद्धं महादेवं प्रजापतिरभाषत ।
अमृतेनावसिक्तस्त्वं नोच्छिष्टं विद्यते गवाम् ॥२३॥
अमृतेनावसिक्तस्त्वं नोच्छिष्टं विद्यते गवाम् ॥२३॥
23. atha kruddhaṁ mahādevaṁ prajāpatirabhāṣata ,
amṛtenāvasiktastvaṁ nocchiṣṭaṁ vidyate gavām.
amṛtenāvasiktastvaṁ nocchiṣṭaṁ vidyate gavām.
23.
atha kruddham mahādevam prajāpatiḥ abhāṣata
amṛtena avasiktaḥ tvam na ucchiṣṭam vidyate gavām
amṛtena avasiktaḥ tvam na ucchiṣṭam vidyate gavām
23.
atha prajāpatiḥ kruddham mahādevam abhāṣata tvam
amṛtena avasiktaḥ gavām ucchiṣṭam na vidyate
amṛtena avasiktaḥ gavām ucchiṣṭam na vidyate
23.
Then Prajapati addressed the enraged Mahadeva (Śiva): 'You are sprinkled with nectar; there are no impure remnants from cows (i.e., cow products are pure).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
- क्रुद्धम् (kruddham) - enraged (angry, enraged, wrathful)
- महादेवम् (mahādevam) - Mahadeva (Śiva) (the great god (epithet of Śiva))
- प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - Prajapati (lord of creatures, creator, Prajapati (a divine progenitor))
- अभाषत (abhāṣata) - addressed (spoke, said, addressed)
- अमृतेन (amṛtena) - with nectar (by nectar, with immortality)
- अवसिक्तः (avasiktaḥ) - sprinkled (sprinkled, bathed, irrigated)
- त्वम् (tvam) - you
- न (na) - not (not, no)
- उच्छिष्टम् (ucchiṣṭam) - impure remnants, leftovers (leftovers, remnants (especially of food), impure)
- विद्यते (vidyate) - exists (is, exists, is found, is present)
- गवाम् (gavām) - of cows
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
क्रुद्धम् (kruddham) - enraged (angry, enraged, wrathful)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged
Past Passive Participle
Root krudh (class 4 P) + suffix -ta
Root: krudh (class 4)
Note: Qualifies Mahādevam.
महादेवम् (mahādevam) - Mahadeva (Śiva) (the great god (epithet of Śiva))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mahādeva
mahādeva - the great god, a name of Śiva
Compound: mahā (great) + deva (god)
Compound type : karmadharaya (mahā+deva)
- mahā – great, large
adjective - deva – god, deity
noun (masculine)
प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - Prajapati (lord of creatures, creator, Prajapati (a divine progenitor))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creatures, creator, Prajapati
Compound: prajā (offspring) + pati (lord)
Compound type : tatpurusha (prajā+pati)
- prajā – offspring, progeny, creatures
noun (feminine) - pati – lord, master
noun (masculine)
अभाषत (abhāṣata) - addressed (spoke, said, addressed)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of bhāṣ
Imperfect Middle Third Singular
Root bhāṣ (class 1 Ā)
Root: bhāṣ (class 1)
अमृतेन (amṛtena) - with nectar (by nectar, with immortality)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of amṛta
amṛta - nectar, immortality; immortal
अवसिक्तः (avasiktaḥ) - sprinkled (sprinkled, bathed, irrigated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avasikta
avasikta - sprinkled, bathed
Past Passive Participle
Root sic (class 6 U) + prefix ava
Prefix: ava
Root: sic (class 6)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
उच्छिष्टम् (ucchiṣṭam) - impure remnants, leftovers (leftovers, remnants (especially of food), impure)
(noun)
Nominative, neuter, singular of ucchiṣṭa
ucchiṣṭa - leftovers, remnants, impure
Past Passive Participle (from śiṣ 'to leave')
Root śiṣ (class 7 P) + prefix ud (becomes uc before ch, then ṣṭa)
Prefix: ud
Root: śiṣ (class 7)
Note: Used here as a noun.
विद्यते (vidyate) - exists (is, exists, is found, is present)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Present Middle Third Singular
Root vid (class 4 Ā)
Root: vid (class 4)
गवाम् (gavām) - of cows
(noun)
Genitive, feminine, plural of go
go - cow, ox, earth, ray of light