महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-63, verse-36
भीष्म उवाच ।
इत्येष लक्षणोद्देशः प्रोक्तो नक्षत्रयोगतः ।
देवक्या नारदेनेह सा स्नुषाभ्योऽब्रवीदिदम् ॥३६॥
इत्येष लक्षणोद्देशः प्रोक्तो नक्षत्रयोगतः ।
देवक्या नारदेनेह सा स्नुषाभ्योऽब्रवीदिदम् ॥३६॥
36. bhīṣma uvāca ,
ityeṣa lakṣaṇoddeśaḥ prokto nakṣatrayogataḥ ,
devakyā nāradeneha sā snuṣābhyo'bravīdidam.
ityeṣa lakṣaṇoddeśaḥ prokto nakṣatrayogataḥ ,
devakyā nāradeneha sā snuṣābhyo'bravīdidam.
36.
bhīṣmaḥ uvāca iti eṣaḥ lakṣaṇoddeśaḥ proktaḥ nakṣatrayogataḥ
devakyā nāradena iha sā snuṣābhyaḥ abravīt idam
devakyā nāradena iha sā snuṣābhyaḥ abravīt idam
36.
bhīṣmaḥ uvāca iti iha nāradena devakyā nakṣatrayogataḥ
eṣaḥ lakṣaṇoddeśaḥ proktaḥ sā snuṣābhyaḥ idam abravīt
eṣaḥ lakṣaṇoddeśaḥ proktaḥ sā snuṣābhyaḥ idam abravīt
36.
Bhishma said: "This summary of characteristics described with reference to the conjunctions of lunar mansions (nakṣatra) was narrated by Nārada to Devakī here, and she, in turn, recounted this to her daughters-in-law."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इति (iti) - thus, so, herewith (particle indicating reported speech or completion)
- एषः (eṣaḥ) - this (masculine nominative singular)
- लक्षणोद्देशः (lakṣaṇoddeśaḥ) - summary of characteristics, enumeration of signs
- प्रोक्तः (proktaḥ) - spoken, declared, narrated
- नक्षत्रयोगतः (nakṣatrayogataḥ) - by means of, or regarding, the conjunction of lunar mansions (nakṣatra)
- देवक्या (devakyā) - by Devakī
- नारदेन (nāradena) - by Nārada
- इह (iha) - here, in this world, in this matter
- सा (sā) - she
- स्नुषाभ्यः (snuṣābhyaḥ) - to the daughters-in-law
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said, recounted
- इदम् (idam) - this
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (grandfather of the Kauravas and Pandavas)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, so, herewith (particle indicating reported speech or completion)
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - this (masculine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this here
लक्षणोद्देशः (lakṣaṇoddeśaḥ) - summary of characteristics, enumeration of signs
(noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣaṇoddeśa
lakṣaṇoddeśa - a summary or outline of characteristics, enumeration of signs
Compound type : tatpurusha (lakṣaṇa+uddeśa)
- lakṣaṇa – mark, sign, characteristic
noun (neuter) - uddeśa – pointing out, enumeration, summary
noun (masculine)
प्रोक्तः (proktaḥ) - spoken, declared, narrated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prokta
vac - to speak, to declare
Past Passive Participle
Past Passive Participle of pra-√vac
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
नक्षत्रयोगतः (nakṣatrayogataḥ) - by means of, or regarding, the conjunction of lunar mansions (nakṣatra)
(indeclinable)
suffix 'tas' indicating 'from, by means of, regarding'
Compound type : tatpurusha (nakṣatra+yoga)
- nakṣatra – lunar mansion, star, constellation
noun (neuter) - yoga – conjunction, union, connection, application
noun (masculine)
Root: yuj (class 7)
देवक्या (devakyā) - by Devakī
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of devakī
devakī - Devakī (mother of Krishna)
नारदेन (nāradena) - by Nārada
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (divine sage)
इह (iha) - here, in this world, in this matter
(indeclinable)
सा (sā) - she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
स्नुषाभ्यः (snuṣābhyaḥ) - to the daughters-in-law
(noun)
Dative, feminine, plural of snuṣā
snuṣā - daughter-in-law
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said, recounted
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (luṅ) of vac
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here