महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-63, verse-5
नारद उवाच ।
कृत्तिकासु महाभागे पायसेन ससर्पिषा ।
संतर्प्य ब्राह्मणान्साधूँल्लोकानाप्नोत्यनुत्तमान् ॥५॥
कृत्तिकासु महाभागे पायसेन ससर्पिषा ।
संतर्प्य ब्राह्मणान्साधूँल्लोकानाप्नोत्यनुत्तमान् ॥५॥
5. nārada uvāca ,
kṛttikāsu mahābhāge pāyasena sasarpiṣā ,
saṁtarpya brāhmaṇānsādhūँllokānāpnotyanuttamān.
kṛttikāsu mahābhāge pāyasena sasarpiṣā ,
saṁtarpya brāhmaṇānsādhūँllokānāpnotyanuttamān.
5.
nārada uvāca kṛttikāsu mahābhāge pāyasena sasarpiṣā
saṃtarpya brāhmaṇān sādhūn lokān āpnoti anuttamān
saṃtarpya brāhmaṇān sādhūn lokān āpnoti anuttamān
5.
nārada uvāca.
mahābhāge,
kṛttikāsu pāyasena sasarpiṣā sādhūn brāhmaṇān saṃtarpya anuttamān lokān āpnoti.
mahābhāge,
kṛttikāsu pāyasena sasarpiṣā sādhūn brāhmaṇān saṃtarpya anuttamān lokān āpnoti.
5.
Narada said: O highly fortunate one, by satisfying virtuous brahmins with ghee-laden rice pudding during the Krittika lunar mansion, one attains the most excellent worlds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नारद (nārada) - Narada (the divine sage, as speaker) (Narada (name))
- उवाच (uvāca) - (Narada) said (spoke, said)
- कृत्तिकासु (kṛttikāsu) - during the Krittika lunar mansion (in the Krittika lunar mansion(s))
- महाभागे (mahābhāge) - O highly fortunate one (addressed to Devaki) (O highly fortunate one, O greatly blessed one)
- पायसेन (pāyasena) - with rice pudding (offered to brahmins) (with rice pudding)
- ससर्पिषा (sasarpiṣā) - with ghee (mixed into the rice pudding) (with ghee, accompanied by ghee)
- संतर्प्य (saṁtarpya) - by satisfying (the brahmins) (having satisfied, by satisfying)
- ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - brahmins (as recipients of satisfaction) (brahmins)
- साधून् (sādhūn) - virtuous (brahmins) (virtuous, good, pious (ones))
- लोकान् (lokān) - worlds (as in heavenly realms) (worlds, regions)
- आप्नोति (āpnoti) - (one) attains (attains, reaches, obtains)
- अनुत्तमान् (anuttamān) - the most excellent (worlds) (supreme, most excellent, unsurpassed)
Words meanings and morphology
नारद (nārada) - Narada (the divine sage, as speaker) (Narada (name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Narada, a renowned divine sage.
उवाच (uvāca) - (Narada) said (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense
Irregular perfect formation, 3rd person singular active
Root: vac (class 2)
कृत्तिकासु (kṛttikāsu) - during the Krittika lunar mansion (in the Krittika lunar mansion(s))
(noun)
Locative, feminine, plural of kṛttikā
kṛttikā - Krittika, the third lunar mansion (nakṣatra).
Name of a constellation.
Note: Locative plural, indicating time or place.
महाभागे (mahābhāge) - O highly fortunate one (addressed to Devaki) (O highly fortunate one, O greatly blessed one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of mahābhāgā
mahābhāgā - highly fortunate, greatly blessed, illustrious
Feminine form of mahābhāga.
Compound type : bahuvrihi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Stem form of mahat. - bhāga – share, portion, fortune, luck
noun (masculine)
From root bhaj (to divide, share)
Root: bhaj (class 1)
Note: Addressed to Devaki.
पायसेन (pāyasena) - with rice pudding (offered to brahmins) (with rice pudding)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāyasa
pāyasa - milk, rice boiled in milk, rice pudding
Derived from payas (milk).
Note: Instrumental case indicates the means of satisfying.
ससर्पिषा (sasarpiṣā) - with ghee (mixed into the rice pudding) (with ghee, accompanied by ghee)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sasarpiṣa
sasarpiṣa - with ghee, containing ghee
sa (with) + sarpiṣ (ghee).
Compound type : bahuvrihi (sa+sarpiṣ)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
Prefix sa forms bahuvrihi compounds. - sarpiṣ – ghee, clarified butter
noun (neuter)
Neuter noun with ṣ stem.
Note: Qualifies pāyasena.
संतर्प्य (saṁtarpya) - by satisfying (the brahmins) (having satisfied, by satisfying)
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Formed from tṛp (1st conjugation) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: tṛp (class 1)
Note: Functions adverbially.
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - brahmins (as recipients of satisfaction) (brahmins)
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, a member of the priestly class
From brahman with suffix aṇa.
Note: Object of saṃtarpya.
साधून् (sādhūn) - virtuous (brahmins) (virtuous, good, pious (ones))
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, holy, honest
From root sādh (to accomplish).
Root: sādh (class 5)
Note: Agrees with brāhmaṇān.
लोकान् (lokān) - worlds (as in heavenly realms) (worlds, regions)
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, space
From root lok (to see).
Root: lok (class 10)
Note: Object of āpnoti.
आप्नोति (āpnoti) - (one) attains (attains, reaches, obtains)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āp
present tense
3rd person singular active, Parasmaipada, from 5th conjugation root āp with prefix ā (often inherent).
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
Note: Subject is implied 'one'.
अनुत्तमान् (anuttamān) - the most excellent (worlds) (supreme, most excellent, unsurpassed)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of anuttama
anuttama - unsurpassed, unequalled, best, highest, supreme, excellent
Formed from an (not) + uttama (best).
Compound type : nañ-tatpurusha (an+uttama)
- an – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
Superlative form of ud (up) or ut.
Note: Agrees with lokān.