महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-42, verse-21
आवयोरनृतं प्राह यस्तस्याथ द्विजस्य वै ।
विपुलस्य परे लोके या गतिः सा भवेदिति ॥२१॥
विपुलस्य परे लोके या गतिः सा भवेदिति ॥२१॥
21. āvayoranṛtaṁ prāha yastasyātha dvijasya vai ,
vipulasya pare loke yā gatiḥ sā bhavediti.
vipulasya pare loke yā gatiḥ sā bhavediti.
21.
āvayoḥ anṛtam prāha yaḥ tasya atha dvijasya
vai vipulasya pare loke yā gatiḥ sā bhavet iti
vai vipulasya pare loke yā gatiḥ sā bhavet iti
21.
yaḥ āvayoḥ anṛtam prāha,
tasya atha dvijasya vai yā vipulasya pare loke gatiḥ sā bhavet iti.
tasya atha dvijasya vai yā vipulasya pare loke gatiḥ sā bhavet iti.
21.
Whoever speaks a falsehood concerning us two, may that brahmin's ultimate destination (gati) in the other world be the same as Vipula's.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आवयोः (āvayoḥ) - of us two, our
- अनृतम् (anṛtam) - untruth, falsehood, lie
- प्राह (prāha) - spoke, said
- यः (yaḥ) - who, whoever
- तस्य (tasya) - of him, his, to him
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- द्विजस्य (dvijasya) - of that brahmin (of the twice-born, of the brahmin, of a bird, of a snake)
- वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
- विपुलस्य (vipulasya) - of Vipula
- परे (pare) - in the other (world) (in the other, in the supreme, in the subsequent)
- लोके (loke) - in the world, in the realm, in the sphere
- या (yā) - which, whatever (feminine)
- गतिः (gatiḥ) - destiny, ultimate destination (movement, path, course, destiny, ultimate state)
- सा (sā) - that (feminine)
- भवेत् (bhavet) - may it be, should be
- इति (iti) - thus, so, in this way (quotative particle)
Words meanings and morphology
आवयोः (āvayoḥ) - of us two, our
(pronoun)
Genitive, dual of asmad
asmad - I, we
अनृतम् (anṛtam) - untruth, falsehood, lie
(noun)
Accusative, neuter, singular of anṛta
anṛta - untrue, false; untruth, falsehood
Compound type : tatpurusha (an+ṛta)
- an – not, non-
indeclinable
Negative prefix - ṛta – truth, cosmic order, right
noun (neuter)
प्राह (prāha) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pra-ah
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
तस्य (tasya) - of him, his, to him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, those
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
द्विजस्य (dvijasya) - of that brahmin (of the twice-born, of the brahmin, of a bird, of a snake)
(noun)
Genitive, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (a brahmin, kshatriya, or vaishya); a bird; a tooth; a snake
Compound type : tatpurusha (dvi+ja)
- dvi – two
indeclinable
Numeral - ja – born, produced from
noun (masculine)
Suffix derived from root jan
Derived from the root 'jan' (to be born)
Root: jan (class 4)
वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
विपुलस्य (vipulasya) - of Vipula
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vipula
vipula - Vipula (a proper name); vast, extensive, abundant
परे (pare) - in the other (world) (in the other, in the supreme, in the subsequent)
(adjective)
Locative, masculine, singular of para
para - other, next, supreme, distant
Note: Agrees with 'loke'.
लोके (loke) - in the world, in the realm, in the sphere
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, space
या (yā) - which, whatever (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, who, what
गतिः (gatiḥ) - destiny, ultimate destination (movement, path, course, destiny, ultimate state)
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - movement, course, path, destination, destiny, spiritual progress
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
सा (sā) - that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, those
भवेत् (bhavet) - may it be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
इति (iti) - thus, so, in this way (quotative particle)
(indeclinable)