महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-81, verse-7
न हि राज्ञा प्रमादो वै कर्तव्यो मित्ररक्षणे ।
प्रमादिनं हि राजानं लोकाः परिभवन्त्युत ॥७॥
प्रमादिनं हि राजानं लोकाः परिभवन्त्युत ॥७॥
7. na hi rājñā pramādo vai kartavyo mitrarakṣaṇe ,
pramādinaṁ hi rājānaṁ lokāḥ paribhavantyuta.
pramādinaṁ hi rājānaṁ lokāḥ paribhavantyuta.
7.
na hi rājñā pramādaḥ vai kartavyaḥ mitrarakṣaṇe
pramādinam hi rājānam lokāḥ paribhavanti uta
pramādinam hi rājānam lokāḥ paribhavanti uta
7.
hi rājñā mitrarakṣaṇe pramādaḥ na vai kartavyaḥ
hi lokāḥ pramādinam rājānam uta paribhavanti
hi lokāḥ pramādinam rājānam uta paribhavanti
7.
Indeed, a king should never commit negligence in protecting his allies. For people truly despise a negligent king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, for, because
- राज्ञा (rājñā) - by the king
- प्रमादः (pramādaḥ) - negligence, carelessness, error
- वै (vai) - indeed, truly (emphatic particle)
- कर्तव्यः (kartavyaḥ) - to be done, should be done
- मित्ररक्षणे (mitrarakṣaṇe) - in the protection of allies, in protecting friends
- प्रमादिनम् (pramādinam) - negligent, careless
- हि (hi) - indeed, for, because
- राजानम् (rājānam) - the king (accusative singular)
- लोकाः (lokāḥ) - people (people, the worlds)
- परिभवन्ति (paribhavanti) - they despise (they despise, they insult, they overcome)
- उत (uta) - truly, indeed (and, also, moreover, indeed (emphatic))
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king
प्रमादः (pramādaḥ) - negligence, carelessness, error
(noun)
Nominative, masculine, singular of pramāda
pramāda - negligence, carelessness, error
Prefix: pra
Root: mad (class 4)
वै (vai) - indeed, truly (emphatic particle)
(indeclinable)
कर्तव्यः (kartavyaḥ) - to be done, should be done
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kartavya
kartavya - to be done, fit to be done
gerundive
Formed from root √kṛ + suffix -tavya.
Root: kṛ (class 8)
मित्ररक्षणे (mitrarakṣaṇe) - in the protection of allies, in protecting friends
(noun)
Locative, neuter, singular of mitrarakṣaṇa
mitrarakṣaṇa - protection of friends/allies
Compound type : tatpurusha (mitra+rakṣaṇa)
- mitra – friend, ally
noun (masculine/neuter) - rakṣaṇa – protection, guarding
noun (neuter)
Action noun from √rakṣ.
Root: rakṣ (class 1)
प्रमादिनम् (pramādinam) - negligent, careless
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pramādin
pramādin - negligent, careless, inattentive
Derived from pramāda with suffix -in.
Prefix: pra
Root: mad (class 4)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
राजानम् (rājānam) - the king (accusative singular)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king
लोकाः (lokāḥ) - people (people, the worlds)
(noun)
Nominative, masculine, plural of loka
loka - world, people, folk
परिभवन्ति (paribhavanti) - they despise (they despise, they insult, they overcome)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of paribhū
Prefix: pari
Root: bhū (class 1)
उत (uta) - truly, indeed (and, also, moreover, indeed (emphatic))
(indeclinable)