महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-81, verse-10
एकान्तेन हि विश्वासः कृत्स्नो धर्मार्थनाशकः ।
अविश्वासश्च सर्वत्र मृत्युना न विशिष्यते ॥१०॥
अविश्वासश्च सर्वत्र मृत्युना न विशिष्यते ॥१०॥
10. ekāntena hi viśvāsaḥ kṛtsno dharmārthanāśakaḥ ,
aviśvāsaśca sarvatra mṛtyunā na viśiṣyate.
aviśvāsaśca sarvatra mṛtyunā na viśiṣyate.
10.
ekāntena hi viśvāsaḥ kṛtsnaḥ dharmārthanāśakaḥ
aviśvāsaḥ ca sarvatra mṛtyunā na viśiṣyate
aviśvāsaḥ ca sarvatra mṛtyunā na viśiṣyate
10.
hi ekāntena kṛtsnaḥ viśvāsaḥ dharmārthanāśakaḥ
ca sarvatra aviśvāsaḥ mṛtyunā na viśiṣyate
ca sarvatra aviśvāsaḥ mṛtyunā na viśiṣyate
10.
Indeed, complete trust (viśvāsa) in everything is utterly destructive of both one's natural law (dharma) and prosperity (artha). Conversely, absolute distrust in all matters is not superior to death.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकान्तेन (ekāntena) - absolutely, exclusively, by one extreme, completely
- हि (hi) - indeed, surely, for
- विश्वासः (viśvāsaḥ) - (viśvāsa) (trust, faith, confidence)
- कृत्स्नः (kṛtsnaḥ) - whole, entire, complete
- धर्मार्थनाशकः (dharmārthanāśakaḥ) - destructive of natural law and prosperity
- अविश्वासः (aviśvāsaḥ) - distrust, lack of faith
- च (ca) - and, also
- सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all things, always
- मृत्युना (mṛtyunā) - by death
- न (na) - not, no
- विशिष्यते (viśiṣyate) - is not superior, is not distinguished (from death) (is distinguished, is superior, excels)
Words meanings and morphology
एकान्तेन (ekāntena) - absolutely, exclusively, by one extreme, completely
(indeclinable)
Compound type : karmadhāraya (eka+anta)
- eka – one, single
numeral (masculine) - anta – end, limit, side, extreme
noun (masculine)
Note: Instrumental used adverbially.
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Particle.
विश्वासः (viśvāsaḥ) - (viśvāsa) (trust, faith, confidence)
(noun)
Nominative, masculine, singular of viśvāsa
viśvāsa - trust, faith, confidence (viśvāsa)
From root 'viśvas' (to trust).
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
Note: Subject of the first clause.
कृत्स्नः (kṛtsnaḥ) - whole, entire, complete
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtsna
kṛtsna - whole, entire, complete, all
धर्मार्थनाशकः (dharmārthanāśakaḥ) - destructive of natural law and prosperity
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmārthanāśaka
dharmārthanāśaka - destroyer of natural law and wealth/purpose
Compound type : tatpuruṣa (dharma+artha+nāśaka)
- dharma – natural law, righteousness, duty (dharma)
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - artha – purpose, meaning, wealth, prosperity
noun (masculine) - nāśaka – destroyer, destructive
adjective (masculine)
agent noun
From root 'naś' (to perish, destroy) with suffix '-aka'.
Root: naś (class 4)
Note: Predicate adjective, agreeing with 'viśvāsaḥ'.
अविश्वासः (aviśvāsaḥ) - distrust, lack of faith
(noun)
Nominative, masculine, singular of aviśvāsa
aviśvāsa - distrust, lack of faith
'a' (not) + 'viśvāsa' (trust).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+viśvāsa)
- a – not, non-
indeclinable - viśvāsa – trust, faith
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
Note: Subject of the second clause.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all things, always
(indeclinable)
From 'sarva' (all) + locative suffix 'tra'.
मृत्युना (mṛtyunā) - by death
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death
From root 'mṛ' (to die).
Root: mṛ (class 6)
Note: Used with 'na viśiṣyate' to mean 'not different from death'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
विशिष्यते (viśiṣyate) - is not superior, is not distinguished (from death) (is distinguished, is superior, excels)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of viśiṣ
present tense, 3rd person singular, middle voice
Root 'śiṣ' (to remain, distinguish) with prefix 'vi'. Passive/Middle voice form.
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
Note: Here used in the passive sense, 'is distinguished (from)'.