महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-52, verse-5
कथयेद्देवलोकं यो देवराजसमीपतः ।
धर्मकामार्थशास्त्राणां सोऽर्थान्ब्रूयात्तवाग्रतः ॥५॥
धर्मकामार्थशास्त्राणां सोऽर्थान्ब्रूयात्तवाग्रतः ॥५॥
5. kathayeddevalokaṁ yo devarājasamīpataḥ ,
dharmakāmārthaśāstrāṇāṁ so'rthānbrūyāttavāgrataḥ.
dharmakāmārthaśāstrāṇāṁ so'rthānbrūyāttavāgrataḥ.
5.
kathayet devalokam yaḥ devarājasamīpataḥ
dharmakāmārthaśāstrāṇām saḥ arthān brūyāt tava agrataḥ
dharmakāmārthaśāstrāṇām saḥ arthān brūyāt tava agrataḥ
5.
yaḥ devarājasamīpataḥ devalokam kathayet,
saḥ tava agrataḥ dharmakāmārthaśāstrāṇām arthān brūyāt
saḥ tava agrataḥ dharmakāmārthaśāstrāṇām arthān brūyāt
5.
He who can describe the realm of the gods, having been in the presence of the king of gods (Indra), he would explain to you the principles of the treatises on natural law (dharma), desire (kāma), and wealth (artha) in your presence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथयेत् (kathayet) - would tell, should tell, would describe
- देवलोकम् (devalokam) - the realm of the gods (the world of gods, heaven)
- यः (yaḥ) - who, which, that
- देवराजसमीपतः (devarājasamīpataḥ) - from the presence of the king of gods (Indra) (from the vicinity of the king of gods)
- धर्मकामार्थशास्त्राणाम् (dharmakāmārthaśāstrāṇām) - of the treatises on natural law (dharma), desire (kāma), and wealth (artha) (of the treatises on dharma, kāma, and artha)
- सः (saḥ) - he, that
- अर्थान् (arthān) - the principles (meanings, purposes, objects, principles)
- ब्रूयात् (brūyāt) - would speak, should speak, would explain
- तव (tava) - your, of you
- अग्रतः (agrataḥ) - in front, in presence of, before
Words meanings and morphology
कथयेत् (kathayet) - would tell, should tell, would describe
(verb)
3rd person , singular, active, potential (vidhiliṅ) of kath
Potential Mood, Parasmaipada
3rd person, singular, potential mood, active voice
Root: kath (class 1)
देवलोकम् (devalokam) - the realm of the gods (the world of gods, heaven)
(noun)
Accusative, masculine, singular of devaloka
devaloka - world of gods, heaven, celestial realm
Compound type : tatpuruṣa (deva+loka)
- deva – god, deity, divine
noun (masculine) - loka – world, realm, sphere
noun (masculine)
यः (yaḥ) - who, which, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, that (relative pronoun)
देवराजसमीपतः (devarājasamīpataḥ) - from the presence of the king of gods (Indra) (from the vicinity of the king of gods)
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (deva+rāja+samīpa)
- deva – god, deity
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine) - samīpa – proximity, vicinity, nearness
noun (neuter)
Note: Suffix -tas (तस्) indicates 'from'.
धर्मकामार्थशास्त्राणाम् (dharmakāmārthaśāstrāṇām) - of the treatises on natural law (dharma), desire (kāma), and wealth (artha) (of the treatises on dharma, kāma, and artha)
(noun)
Genitive, neuter, plural of dharmakāmārthaśāstra
dharmakāmārthaśāstra - treatises on dharma, kāma, and artha; political science
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (dharma+kāma+artha+śāstra)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue, religion
noun (masculine)
Root: dhṛ - kāma – desire, wish, longing, pleasure, love
noun (masculine)
Root: kam - artha – purpose, meaning, wealth, prosperity, material well-being
noun (masculine)
Root: arth - śāstra – treatise, scripture, science, rule, manual
noun (neuter)
Root: śās
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - he, she, it, that (demonstrative/anaphoric pronoun)
अर्थान् (arthān) - the principles (meanings, purposes, objects, principles)
(noun)
Accusative, masculine, plural of artha
artha - purpose, meaning, object, wealth, prosperity, material well-being
Root: arth
ब्रूयात् (brūyāt) - would speak, should speak, would explain
(verb)
3rd person , singular, active, potential (vidhiliṅ) of brū
Potential Mood, Parasmaipada
3rd person, singular, potential mood, active voice
Root: brū (class 2)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
अग्रतः (agrataḥ) - in front, in presence of, before
(indeclinable)
Note: Suffix -tas (तस्) indicates 'in front of' or 'from'.