Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,295

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-295, verse-33

न चायमपराधोऽस्या अपराधो ह्ययं मम ।
योऽहमत्राभवं सक्तः पराङ्मुखमुपस्थितः ॥३३॥
33. na cāyamaparādho'syā aparādho hyayaṁ mama ,
yo'hamatrābhavaṁ saktaḥ parāṅmukhamupasthitaḥ.
33. na ca ayam aparādhaḥ asyāḥ aparādhaḥ hi ayam mama
yaḥ aham atra abhavam saktaḥ parāṅmukham upasthitaḥ
33. ca ayam asyāḥ aparādhaḥ na hi ayam mama aparādhaḥ yaḥ
aham atra parāṅmukham upasthitaḥ (san) saktaḥ abhavam
33. And this is not her (prakṛti's) fault; rather, this fault is truly mine. For it was I who became attached here, even though I was present yet turned away (from my intrinsic nature or essential being).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • (ca) - and, also
  • अयम् (ayam) - this (fault) (this (masculine))
  • अपराधः (aparādhaḥ) - fault (fault, offense, crime)
  • अस्याः (asyāḥ) - of her (the mutable entity/prakṛti) (of her, of this (female))
  • अपराधः (aparādhaḥ) - fault (fault, offense, crime)
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • अयम् (ayam) - this (fault) (this (masculine))
  • मम (mama) - my, of me
  • यः (yaḥ) - I who (who, which)
  • अहम् (aham) - I
  • अत्र (atra) - here (in this material existence) (here, in this place, on this occasion)
  • अभवम् (abhavam) - I became (I was, I became)
  • सक्तः (saktaḥ) - became attached (attached, clinging, devoted to)
  • पराङ्मुखम् (parāṅmukham) - turning away (from my true self) (with averted face, indifferent, turning away)
  • उपस्थितः (upasthitaḥ) - present (in the material world) (present, near, standing by)

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects phrases.
अयम् (ayam) - this (fault) (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'aparādhaḥ'.
अपराधः (aparādhaḥ) - fault (fault, offense, crime)
(noun)
Nominative, masculine, singular of aparādha
aparādha - fault, offense, crime, transgression
Derived from 'apa' (prefix) + root 'rādh' (to succeed) + 'ghañ' suffix. Literally, 'not succeeding' or 'going astray'.
Prefix: apa
Root: rādh (class 5)
Note: Subject of the sentence.
अस्याः (asyāḥ) - of her (the mutable entity/prakṛti) (of her, of this (female))
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Possessive, referring to the mutable entity from the previous verse.
अपराधः (aparādhaḥ) - fault (fault, offense, crime)
(noun)
Nominative, masculine, singular of aparādha
aparādha - fault, offense, crime, transgression
Derived from 'apa' (prefix) + root 'rādh' (to succeed) + 'ghañ' suffix.
Prefix: apa
Root: rādh (class 5)
Note: Predicate nominative.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अयम् (ayam) - this (fault) (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'aparādhaḥ'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Possessive.
यः (yaḥ) - I who (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun, referring to the speaker.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Emphatic pronoun.
अत्र (atra) - here (in this material existence) (here, in this place, on this occasion)
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
अभवम् (abhavam) - I became (I was, I became)
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root verb 'bhū' (to be, become).
Root: bhū (class 1)
Note: Past action of 'to be/become'.
सक्तः (saktaḥ) - became attached (attached, clinging, devoted to)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sakta
sakta - attached, clinging, devoted, absorbed in
Past Passive Participle
Derived from root 'sañj' (to cling, attach) + 'kta' (ta) suffix.
Root: sañj (class 7)
Note: Qualifies 'aham'.
पराङ्मुखम् (parāṅmukham) - turning away (from my true self) (with averted face, indifferent, turning away)
(indeclinable)
Compound type : bahuvrihi (parāñc+mukha)
  • parāñc – turned away, facing backward, averted
    adjective (masculine)
    Derived from 'parā' (prefix) + root 'añc' (to bend, turn).
    Prefix: parā
    Root: añc (class 1)
  • mukha – face, mouth, front
    noun (neuter)
Note: Functions adverbially here.
उपस्थितः (upasthitaḥ) - present (in the material world) (present, near, standing by)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upasthita
upasthita - present, near, standing by, occurred
Past Passive Participle
Derived from 'upa' (prefix) + root 'sthā' (to stand) + 'kta' (ta) suffix.
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'aham'.