महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-295, verse-29
योऽहमज्ञानसंमोहादज्ञया संप्रवृत्तवान् ।
ससङ्गयाहं निःसङ्गः स्थितः कालमिमं त्वहम् ॥२९॥
ससङ्गयाहं निःसङ्गः स्थितः कालमिमं त्वहम् ॥२९॥
29. yo'hamajñānasaṁmohādajñayā saṁpravṛttavān ,
sasaṅgayāhaṁ niḥsaṅgaḥ sthitaḥ kālamimaṁ tvaham.
sasaṅgayāhaṁ niḥsaṅgaḥ sthitaḥ kālamimaṁ tvaham.
29.
yaḥ aham ajñānasaṃmohāt ajñayā sampravṛttavān
sasaṅgayā aham nissaṅgaḥ sthitaḥ kālam imam tu aham
sasaṅgayā aham nissaṅgaḥ sthitaḥ kālam imam tu aham
29.
aham yaḥ ajñānasaṃmohāt ajñayā sampravṛttavān,
aham tu sasaṅgayā nissaṅgaḥ imam kālam sthitaḥ.
aham tu sasaṅgayā nissaṅgaḥ imam kālam sthitaḥ.
29.
I, who acted fully due to the delusion of ignorance (ajñāna) through the ignorant [faculty], I have remained unattached (nissaṅga) throughout this period, even though [seemingly] associated with attachment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - he who (referring to the speaker) (who, which, he who)
- अहम् (aham) - I (first person pronoun) (I)
- अज्ञानसंमोहात् (ajñānasaṁmohāt) - due to the delusion arising from ignorance (ajñāna) (from the delusion of ignorance, due to the confusion of nescience)
- अज्ञया (ajñayā) - through the ignorant (prakṛti or material nature) (by the ignorant one, through the ignorant (faculty/nature))
- सम्प्रवृत्तवान् (sampravṛttavān) - who engaged fully (in worldly activity) (engaged fully, proceeded, acted)
- ससङ्गया (sasaṅgayā) - through the one (prakṛti) associated with attachment (by the attached one, with attachment, accompanied by attachment)
- अहम् (aham) - I (first person pronoun) (I)
- निस्सङ्गः (nissaṅgaḥ) - unattached (describing the true nature of the self) (unattached, free from attachment)
- स्थितः (sthitaḥ) - remained (in a state of unattachment) (stood, remained, situated, existing)
- कालम् (kālam) - (for) this period (duration) (time, period, season)
- इमम् (imam) - this (period) (this, this one)
- तु (tu) - but, on the other hand (introduces a contrasting idea) (but, on the other hand, indeed)
- अहम् (aham) - I (first person pronoun) (I)
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - he who (referring to the speaker) (who, which, he who)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which (relative pronoun stem)
Note: Relative pronoun.
अहम् (aham) - I (first person pronoun) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun stem)
First person singular pronoun stem.
अज्ञानसंमोहात् (ajñānasaṁmohāt) - due to the delusion arising from ignorance (ajñāna) (from the delusion of ignorance, due to the confusion of nescience)
(noun)
Ablative, masculine, singular of ajñānasaṃmoha
ajñānasaṁmoha - delusion of ignorance, confusion due to nescience
Compound of `ajñāna` (ignorance) and `saṃmoha` (delusion).
Compound type : tatpurusha (ajñāna+saṃmoha)
- ajñāna – ignorance, nescience, spiritual ignorance
noun (neuter)
Negation of `jñāna` (knowledge).
Prefix: a
Root: jñā (class 9) - saṃmoha – delusion, infatuation, bewilderment
noun (masculine)
From `sam` + `muh` (to be bewildered).
Prefix: sam
Root: muh (class 4)
Note: Indicates cause or origin.
अज्ञया (ajñayā) - through the ignorant (prakṛti or material nature) (by the ignorant one, through the ignorant (faculty/nature))
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of ajñā
ajñā - ignorant, unknowing; ignorance (feminine noun/adjective)
Feminine form of `ajña` (ignorant).
Note: Qualifies an implied feminine noun (e.g., `prakṛti`, `buddhi`).
सम्प्रवृत्तवान् (sampravṛttavān) - who engaged fully (in worldly activity) (engaged fully, proceeded, acted)
(participle)
Nominative, masculine, singular of sampravṛtta
sampravṛtta - fully engaged, actively set in motion, occurred, started
Past Passive Participle
From root `vṛt` (to be, exist, happen) with prefixes `sam` (completely) and `pra` (forward, onward). The suffix `vān` indicates active sense of a past participle (Kṛt Pratyaya, Kartari Prayoga).
Prefixes: sam+pra
Root: vṛt (class 1)
Note: The suffix `-vat` (here `-vān` in masculine nominative singular) transforms a PPP into an active past participle.
ससङ्गया (sasaṅgayā) - through the one (prakṛti) associated with attachment (by the attached one, with attachment, accompanied by attachment)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of sasaṅgā
sasaṅgā - with attachment, attached; attached one (feminine noun/adjective)
Feminine form of `sasaṅga` (with attachment). Compound of `sa` (with) and `saṅga` (attachment).
Compound type : bahuvrīhi (sa+saṅga)
- sa – with, together with, having
indeclinable
Prefix indicating accompaniment or possession. - saṅga – attachment, union, connection, contact
noun (masculine)
From root `sañj` (to cling to).
Prefix: sam
Root: sañj (class 1)
Note: Qualifies an implied feminine noun (e.g., `prakṛti`, `buddhi`).
अहम् (aham) - I (first person pronoun) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun stem)
First person singular pronoun stem.
निस्सङ्गः (nissaṅgaḥ) - unattached (describing the true nature of the self) (unattached, free from attachment)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nissaṅga
nissaṅga - unattached, free from attachment, detached
Compound of `nis` (without) + `saṅga` (attachment).
Compound type : bahuvrīhi (nis+saṅga)
- nis – without, out, away
indeclinable
Prefix indicating negation or removal. - saṅga – attachment, union, connection, contact
noun (masculine)
From root `sañj` (to cling to).
Prefix: sam
Root: sañj (class 1)
Note: Predicate adjective for 'aham'.
स्थितः (sthitaḥ) - remained (in a state of unattachment) (stood, remained, situated, existing)
(participle)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, remained, situated, fixed, existing
Past Passive Participle
From root `sthā` (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Predicate adjective for 'aham'.
कालम् (kālam) - (for) this period (duration) (time, period, season)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, duration
Note: Indicates duration of time (accusative of duration).
इमम् (imam) - this (period) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, he, she, it (demonstrative pronoun stem)
Note: Qualifies 'kālam'.
तु (tu) - but, on the other hand (introduces a contrasting idea) (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I (first person pronoun) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun stem)
First person singular pronoun stem.