महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-26, verse-20
शोकस्थानसहस्राणि हर्षस्थानशतानि च ।
दिवसे दिवसे मूढमाविशन्ति न पण्डितम् ॥२०॥
दिवसे दिवसे मूढमाविशन्ति न पण्डितम् ॥२०॥
20. śokasthānasahasrāṇi harṣasthānaśatāni ca ,
divase divase mūḍhamāviśanti na paṇḍitam.
divase divase mūḍhamāviśanti na paṇḍitam.
20.
śokasthānasahasrāṇi harṣasthānaśatāni ca
divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam
divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam
20.
śokasthānasahasrāṇi ca harṣasthānaśatāni
divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam
divase divase mūḍham āviśanti na paṇḍitam
20.
Thousands of reasons for sorrow and hundreds of reasons for joy beset the foolish person day after day, but not the wise person.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शोकस्थानसहस्राणि (śokasthānasahasrāṇi) - thousands of causes of sorrow, thousands of places of grief
- हर्षस्थानशतानि (harṣasthānaśatāni) - hundreds of causes of joy, hundreds of places of delight
- च (ca) - and, also, moreover
- दिवसे (divase) - in the day, on a day
- दिवसे (divase) - day after day, every day (in the day, on a day)
- मूढम् (mūḍham) - the foolish one, ignorant person
- आविशन्ति (āviśanti) - they enter, they beset, they approach
- न (na) - not, no
- पण्डितम् (paṇḍitam) - the wise one, learned person
Words meanings and morphology
शोकस्थानसहस्राणि (śokasthānasahasrāṇi) - thousands of causes of sorrow, thousands of places of grief
(noun)
Nominative, neuter, plural of śokasthānasahasra
śokasthānasahasra - thousands of causes/places of sorrow
Compound type : tatpurusha (śoka+sthāna+sahasra)
- śoka – sorrow, grief, lamentation, anguish
noun (masculine)
Derived from the root √śuc (to grieve)
Root: √śuc (class 1) - sthāna – place, position, cause, occasion, stand
noun (neuter)
Derived from the root √sthā (to stand)
Root: √sthā (class 1) - sahasra – a thousand
noun (neuter)
हर्षस्थानशतानि (harṣasthānaśatāni) - hundreds of causes of joy, hundreds of places of delight
(noun)
Nominative, neuter, plural of harṣasthānaśata
harṣasthānaśata - hundreds of causes/places of joy
Compound type : tatpurusha (harṣa+sthāna+śata)
- harṣa – joy, delight, happiness, exhilaration
noun (masculine)
Derived from the root √hṛṣ (to be excited, rejoice)
Root: √hṛṣ (class 1) - sthāna – place, position, cause, occasion, stand
noun (neuter)
Derived from the root √sthā (to stand)
Root: √sthā (class 1) - śata – a hundred
noun (neuter)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
दिवसे (divase) - in the day, on a day
(noun)
Locative, masculine, singular of divasa
divasa - day, daylight, daytime
Note: Repetition 'divase divase' denotes 'day after day' or 'every day'.
दिवसे (divase) - day after day, every day (in the day, on a day)
(noun)
Locative, masculine, singular of divasa
divasa - day, daylight, daytime
Note: Repetition 'divase divase' denotes 'day after day' or 'every day'.
मूढम् (mūḍham) - the foolish one, ignorant person
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, deluded, ignorant, confused, bewildered
Past Passive Participle
Derived from the root √muh (to be bewildered, confused)
Root: √muh (class 4)
आविशन्ति (āviśanti) - they enter, they beset, they approach
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of ā-√viś
Prefix: ā
Root: √viś (class 6)
न (na) - not, no
(indeclinable)
पण्डितम् (paṇḍitam) - the wise one, learned person
(adjective)
Accusative, masculine, singular of paṇḍita
paṇḍita - learned, wise, scholarly, skilled