महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-26, verse-18
स किं शोचसि मूढः सञ्शोच्यः किमनुशोचसि ।
पश्य दुःखेषु दुःखानि भयेषु च भयान्यपि ॥१८॥
पश्य दुःखेषु दुःखानि भयेषु च भयान्यपि ॥१८॥
18. sa kiṁ śocasi mūḍhaḥ sañśocyaḥ kimanuśocasi ,
paśya duḥkheṣu duḥkhāni bhayeṣu ca bhayānyapi.
paśya duḥkheṣu duḥkhāni bhayeṣu ca bhayānyapi.
18.
sa kim śocasi mūḍhaḥ san śocyaḥ kim anuśocasi
paśya duḥkheṣu duḥkhāni bhayeṣu ca bhayāni api
paśya duḥkheṣu duḥkhāni bhayeṣu ca bhayāni api
18.
mūḍhaḥ san kim śocasi śocyaḥ kim anuśocasi
paśya duḥkheṣu duḥkhāni ca bhayeṣu api bhayāni
paśya duḥkheṣu duḥkhāni ca bhayeṣu api bhayāni
18.
Why do you grieve, being foolish? What is there to lament that you should lament for it? Observe the sufferings within sufferings, and the fears even within fears.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - you (as the foolish person addressed) (he, that (referring to the implied subject 'you'))
- किम् (kim) - why?, what?
- शोचसि (śocasi) - you grieve, you lament
- मूढः (mūḍhaḥ) - foolish, deluded, ignorant
- सन् (san) - being, existing
- शोच्यः (śocyaḥ) - lamentable, to be grieved for
- किम् (kim) - what?, why?
- अनुशोचसि (anuśocasi) - you grieve for, you lament after
- पश्य (paśya) - see!, behold!, observe!
- दुःखेषु (duḥkheṣu) - in miseries, among sufferings
- दुःखानि (duḥkhāni) - sufferings, miseries, pains
- भयेषु (bhayeṣu) - in fears, among dangers
- च (ca) - and, also, moreover
- भयानि (bhayāni) - fears, dangers
- अपि (api) - even, also, too
Words meanings and morphology
स (sa) - you (as the foolish person addressed) (he, that (referring to the implied subject 'you'))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Often used as a vocative substitute or to emphasize the subject (you).
किम् (kim) - why?, what?
(indeclinable)
शोचसि (śocasi) - you grieve, you lament
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of √śuc
Root: √śuc (class 1)
मूढः (mūḍhaḥ) - foolish, deluded, ignorant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, deluded, confused, ignorant, bewildered
Past Passive Participle
Derived from the root √muh (to be bewildered, confused)
Root: √muh (class 4)
सन् (san) - being, existing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sat
sat - being, existing, good, virtuous, real, true
Present Active Participle
Derived from the root √as (to be, exist)
Root: √as (class 2)
शोच्यः (śocyaḥ) - lamentable, to be grieved for
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śocya
śocya - lamentable, to be grieved for, deplorable
Gerundive
Derived from the root √śuc (to grieve)
Root: √śuc (class 1)
किम् (kim) - what?, why?
(indeclinable)
अनुशोचसि (anuśocasi) - you grieve for, you lament after
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of anu-√śuc
Prefix: anu
Root: √śuc (class 1)
पश्य (paśya) - see!, behold!, observe!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of √dṛś
Root forms stem 'paśya' in present tense
Root: √dṛś (class 1)
दुःखेषु (duḥkheṣu) - in miseries, among sufferings
(noun)
Locative, neuter, plural of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow, discomfort
दुःखानि (duḥkhāni) - sufferings, miseries, pains
(noun)
Nominative, neuter, plural of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow, discomfort
भयेषु (bhayeṣu) - in fears, among dangers
(noun)
Locative, neuter, plural of bhaya
bhaya - fear, dread, danger, apprehension
Derived from the root √bhī (to fear)
Root: √bhī (class 3)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
भयानि (bhayāni) - fears, dangers
(noun)
Nominative, neuter, plural of bhaya
bhaya - fear, dread, danger, apprehension
Derived from the root √bhī (to fear)
Root: √bhī (class 3)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)