Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,26

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-26, verse-1

वैशंपायन उवाच ।
द्वैपायनवचः श्रुत्वा कुपिते च धनंजये ।
व्यासमामन्त्र्य कौन्तेयः प्रत्युवाच युधिष्ठिरः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
dvaipāyanavacaḥ śrutvā kupite ca dhanaṁjaye ,
vyāsamāmantrya kaunteyaḥ pratyuvāca yudhiṣṭhiraḥ.
1. vaiśaṃpāyana uvāca dvaipāyanavacaḥ śrutvā kupite ca
dhanaṃjaye vyāsam āmantrya kaunteyaḥ pratyuvāca yudhiṣṭhiraḥ
1. vaiśaṃpāyana uvāca dvaipāyanavacaḥ śrutvā ca dhanaṃjaye
kupite kaunteyaḥ yudhiṣṭhiraḥ vyāsam āmantrya pratyuvāca
1. Vaiśampāyana said: Having heard the words of Dvaipāyana (Vyāsa), and while Dhanaṃjaya (Arjuna) was angered, Kuntī's son Yudhiṣṭhira addressed Vyāsa and spoke in reply.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The sage Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (a sage, narrator of the Mahabharata))
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • द्वैपायनवचः (dvaipāyanavacaḥ) - the words of Dvaipāyana (Vyāsa) (words of Dvaipāyana)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
  • कुपिते (kupite) - angered (angered, enraged)
  • (ca) - and (and, also)
  • धनंजये (dhanaṁjaye) - in Dhanaṃjaya (Arjuna) (in Dhanaṃjaya, in Arjuna)
  • व्यासम् (vyāsam) - Vyāsa
  • आमन्त्र्य (āmantrya) - having addressed (having addressed, having invited)
  • कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Kuntī's son (Yudhiṣṭhira) (son of Kuntī, Yudhiṣṭhira)
  • प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied (replied, spoke back)
  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira

Words meanings and morphology

वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The sage Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (a sage, narrator of the Mahabharata))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (a sage, narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect active
3rd person singular Perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
द्वैपायनवचः (dvaipāyanavacaḥ) - the words of Dvaipāyana (Vyāsa) (words of Dvaipāyana)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dvaipāyanavac
dvaipāyanavac - words of Dvaipāyana
Compound type : tatpuruṣa (dvaipāyana+vacas)
  • dvaipāyana – Dvaipāyana (Vyāsa)
    proper noun (masculine)
  • vacas – word, speech, utterance
    noun (neuter)
    Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive (gerund) of √śru
Root: śru (class 5)
कुपिते (kupite) - angered (angered, enraged)
(adjective)
Locative, masculine, singular of kupita
kupita - angered, enraged
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √kup (to be angry)
Root: kup (class 4)
Note: Used in locative absolute construction with 'dhanaṃjaye'.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
धनंजये (dhanaṁjaye) - in Dhanaṃjaya (Arjuna) (in Dhanaṃjaya, in Arjuna)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of dhanaṃjaya
dhanaṁjaya - "conqueror of wealth", a name for Arjuna
Note: Used in locative absolute construction with 'kupite'.
व्यासम् (vyāsam) - Vyāsa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyāsa (a sage, also called Dvaipāyana)
आमन्त्र्य (āmantrya) - having addressed (having addressed, having invited)
(indeclinable)
Absolutive (gerund) with prefix
Absolutive (gerund) of √mantr with prefix ā-
Prefix: ā
Root: mantr (class 10)
कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Kuntī's son (Yudhiṣṭhira) (son of Kuntī, Yudhiṣṭhira)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī
Patronymic from Kuntī
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied (replied, spoke back)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect active
3rd person singular Perfect active of √vac with prefix prati-
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - "firm in battle", a name for the eldest Pāṇḍava brother
Note: The nominative form is given explicitly here, clarifying who 'Kaunteya' refers to.