महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-215, verse-8
शक्रः प्रह्रादमासीनमेकान्ते संयतेन्द्रियम् ।
बुभुत्समानस्तत्प्रज्ञामभिगम्येदमब्रवीत् ॥८॥
बुभुत्समानस्तत्प्रज्ञामभिगम्येदमब्रवीत् ॥८॥
8. śakraḥ prahrādamāsīnamekānte saṁyatendriyam ,
bubhutsamānastatprajñāmabhigamyedamabravīt.
bubhutsamānastatprajñāmabhigamyedamabravīt.
8.
śakraḥ prahrādam āsīnam ekānte saṃyatendriyam
bubhutsamānaḥ tatprajñām abhigamya idam abravīt
bubhutsamānaḥ tatprajñām abhigamya idam abravīt
8.
śakraḥ (Indra),
bubhutsamānaḥ (desiring to understand) tatprajñām (his wisdom),
abhigamya (having approached) prahrādam (Prahlada),
āsīnam (seated) ekānte (in seclusion) saṃyatendriyam (with controlled senses),
idam (this) abravīt (said).
bubhutsamānaḥ (desiring to understand) tatprajñām (his wisdom),
abhigamya (having approached) prahrādam (Prahlada),
āsīnam (seated) ekānte (in seclusion) saṃyatendriyam (with controlled senses),
idam (this) abravīt (said).
8.
Desiring to understand his wisdom, Indra approached Prahlada, who was seated in seclusion with controlled senses, and said this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शक्रः (śakraḥ) - Indra (king of the gods)
- प्रह्रादम् (prahrādam) - Prahlada (a renowned devotee)
- आसीनम् (āsīnam) - seated
- एकान्ते (ekānte) - in a solitary place, in seclusion
- संयतेन्द्रियम् (saṁyatendriyam) - having controlled senses, one whose senses are restrained
- बुभुत्समानः (bubhutsamānaḥ) - desiring to know, wishing to understand
- तत्प्रज्ञाम् (tatprajñām) - his (Prahlada's) wisdom/insight
- अभिगम्य (abhigamya) - having approached, after approaching
- इदम् (idam) - this (referring to what was said)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said
Words meanings and morphology
शक्रः (śakraḥ) - Indra (king of the gods)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful, capable
From root śak (to be able).
Root: śak (class 5)
Note: Subject of the sentence.
प्रह्रादम् (prahrādam) - Prahlada (a renowned devotee)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of prahrāda
prahrāda - Prahlada (proper name), great joy
From prefix pra + root hlād (to gladden).
Prefix: pra
Root: hlād (class 1)
Note: Object of 'abhigamya' (approached).
आसीनम् (āsīnam) - seated
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āsīna
āsīna - seated, sitting
Past Active Participle
Derived from root ās (to sit) with suffix -īna.
Root: ās (class 2)
Note: Describes Prahlada.
एकान्ते (ekānte) - in a solitary place, in seclusion
(noun)
Locative, masculine, singular of ekānta
ekānta - solitary, secluded, lonely spot
Compound of 'eka' (one, solitary) and 'anta' (end, limit, vicinity).
Compound type : tatpurusha (eka+anta)
- eka – one, single, solitary
numeral/adjective (masculine) - anta – end, limit, proximity
noun (masculine)
Note: Specifies the location of Prahlada's seating.
संयतेन्द्रियम् (saṁyatendriyam) - having controlled senses, one whose senses are restrained
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃyatendriya
saṁyatendriya - having restrained senses, self-controlled
Bahuvrihi compound: 'saṃyata' (restrained) + 'indriya' (sense organ).
Compound type : bahuvrihi (saṃyata+indriya)
- saṃyata – restrained, controlled, disciplined
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root yam with prefix sam
Prefix: sam
Root: yam (class 1) - indriya – sense organ, faculty, power
noun (neuter)
Note: Describes Prahlada.
बुभुत्समानः (bubhutsamānaḥ) - desiring to know, wishing to understand
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bubhutsamāna
bubhutsamāna - desiring to know, eager to learn
Present Middle Participle (Desiderative)
Derived from the desiderative stem of root budh (to know) + middle participle suffix śānac.
Root: budh (class 1)
Note: Qualifies Indra (śakraḥ).
तत्प्रज्ञाम् (tatprajñām) - his (Prahlada's) wisdom/insight
(noun)
Accusative, feminine, singular of tatprajñā
tatprajñā - his wisdom, that wisdom
Compound of 'tat' (that, his) and 'prajñā' (wisdom, insight).
Compound type : tatpurusha (tat+prajñā)
- tat – that, his, its
pronoun (neuter)
Pronoun used here possessively - prajñā – wisdom, insight, intelligence
noun (feminine)
Derived from root jñā with prefix pra
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
Note: Object of 'bubhutsamānaḥ'.
अभिगम्य (abhigamya) - having approached, after approaching
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root gam with prefix abhi and suffix -ya.
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
Note: Precedes the main verb 'abravīt'.
इदम् (idam) - this (referring to what was said)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Neuter nominative/accusative singular form of the demonstrative pronoun.
Note: Refers to the speech that follows.
अब्रवीत् (abravīt) - he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect third person singular
Root brū (class 2) with augment 'a' and ending 'īt' (Laṅ).
Root: brū (class 2)
Note: Subject is Śakra.