महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-202, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
पितामह महाप्राज्ञ युधि सत्यपराक्रम ।
श्रोतुमिच्छामि कार्त्स्न्येन कृष्णमव्ययमीश्वरम् ॥१॥
पितामह महाप्राज्ञ युधि सत्यपराक्रम ।
श्रोतुमिच्छामि कार्त्स्न्येन कृष्णमव्ययमीश्वरम् ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
pitāmaha mahāprājña yudhi satyaparākrama ,
śrotumicchāmi kārtsnyena kṛṣṇamavyayamīśvaram.
pitāmaha mahāprājña yudhi satyaparākrama ,
śrotumicchāmi kārtsnyena kṛṣṇamavyayamīśvaram.
1.
yudhiṣṭhira uvāca pitāmaha mahāprājña yudhi satyaparākrama
śrotum icchāmi kārtsnyena kṛṣṇam avyayam īśvaram
śrotum icchāmi kārtsnyena kṛṣṇam avyayam īśvaram
1.
yudhiṣṭhira uvāca pitāmaha mahāprājña satyaparākrama
yudhi kṛṣṇam avyayam īśvaram kārtsnyena śrotum icchāmi
yudhi kṛṣṇam avyayam īśvaram kārtsnyena śrotum icchāmi
1.
Yudhishthira said: O Grandfather, O greatly wise one, whose prowess in battle is true, I wish to hear completely about Krishna, the immutable Lord.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhishthira
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- पितामह (pitāmaha) - O Grandfather Bhishma! (O Grandfather!)
- महाप्राज्ञ (mahāprājña) - O greatly wise Bhishma! (O greatly wise one!)
- युधि (yudhi) - in battle, during war
- सत्यपराक्रम (satyaparākrama) - O Bhishma, whose prowess in battle is true! (whose valor is truth, truly valorous, truly mighty)
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear, in order to hear
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- कार्त्स्न्येन (kārtsnyena) - completely, entirely, fully
- कृष्णम् (kṛṣṇam) - about Krishna
- अव्ययम् (avyayam) - the immutable Krishna (the immutable, the imperishable)
- ईश्वरम् (īśvaram) - Krishna, who is the Lord (the Lord, the controller)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira, steady in battle
Compound type : aluk-tatpurusha (yudhi+sthira)
- yudh – battle, war
noun (feminine) - sthira – steady, firm, stable
adjective (masculine)
Derived from √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Irregular formation of the perfect tense.
पितामह (pitāmaha) - O Grandfather Bhishma! (O Grandfather!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, Brahma (as the great father)
Compound type : tatpurusha (pitṛ+mahā)
- pitṛ – father
noun (masculine) - mahā – great, large, mighty
adjective (masculine)
महाप्राज्ञ (mahāprājña) - O greatly wise Bhishma! (O greatly wise one!)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - greatly wise, very intelligent
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - prājña – wise, intelligent, learned
adjective (masculine)
Derived from √jñā (to know) with 'pra' prefix.
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
Note: Adjective modifying the addressed 'Grandfather'.
युधि (yudhi) - in battle, during war
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
Note: Modifies 'satyaparākrama'.
सत्यपराक्रम (satyaparākrama) - O Bhishma, whose prowess in battle is true! (whose valor is truth, truly valorous, truly mighty)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of satyaparākrama
satyaparākrama - truly valorous, one whose prowess is truth
Compound type : bahuvrīhi (satya+parākrama)
- satya – truth, real, true
noun/adjective (neuter) - parākrama – valor, prowess, might, heroism
noun (masculine)
Derived from √kram (to step, stride) with 'parā' prefix.
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
Note: Adjective modifying the addressed 'Grandfather'.
श्रोतुम् (śrotum) - to hear, in order to hear
(indeclinable)
Root: śru (class 5)
Note: Infinitive verb form, used with 'icchāmi'.
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
कार्त्स्न्येन (kārtsnyena) - completely, entirely, fully
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kārtsnya
kārtsnya - totality, completeness, entireness
Derived from 'kṛtsna' (whole, entire) with the suffix '-ya'.
Note: Functions adverbially, modifying 'śrotum icchāmi'.
कृष्णम् (kṛṣṇam) - about Krishna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (a name of Viṣṇu), black, dark
Note: Object of 'śrotum'.
अव्ययम् (avyayam) - the immutable Krishna (the immutable, the imperishable)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avyaya
avyaya - imperishable, immutable, undecaying; an indeclinable word
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vyaya)
- a – not, non-
indeclinable - vyaya – decay, expense, loss
noun (masculine)
Note: Adjective modifying 'Kṛṣṇa'.
ईश्वरम् (īśvaram) - Krishna, who is the Lord (the Lord, the controller)
(noun)
Accusative, masculine, singular of īśvara
īśvara - master, lord, ruler, supreme being
Root: īś (class 2)
Note: In apposition to 'Kṛṣṇam'.