महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-18, verse-18
खादन्ति हस्तिनं न्यासे क्रव्यादा बहवोऽप्युत ।
बहवः कृमयश्चैव किं पुनस्त्वामनर्थकम् ॥१८॥
बहवः कृमयश्चैव किं पुनस्त्वामनर्थकम् ॥१८॥
18. khādanti hastinaṁ nyāse kravyādā bahavo'pyuta ,
bahavaḥ kṛmayaścaiva kiṁ punastvāmanarthakam.
bahavaḥ kṛmayaścaiva kiṁ punastvāmanarthakam.
18.
khādanti hastinam nyāse kravyādāḥ bahavaḥ api uta
bahavaḥ kṛmayaḥ ca eva kim punaḥ tvām anarthakam
bahavaḥ kṛmayaḥ ca eva kim punaḥ tvām anarthakam
18.
bahavaḥ kravyādāḥ api uta bahavaḥ kṛmayaḥ ca eva nyāse
hastinam khādanti kim punaḥ anarthakam tvām (khādanti)
hastinam khādanti kim punaḥ anarthakam tvām (khādanti)
18.
Many flesh-eaters and even many worms consume an elephant that has been left (as a deposit or abandoned). What then, indeed, of you, who are worthless?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- खादन्ति (khādanti) - they eat, they consume
- हस्तिनम् (hastinam) - a dead elephant's body (an elephant)
- न्यासे (nyāse) - implies an abandoned or dead body, left as if a 'deposit' for scavengers. (in a deposit, in a pledge, as a trust)
- क्रव्यादाः (kravyādāḥ) - flesh-eaters, scavengers, carnivores
- बहवः (bahavaḥ) - many
- अपि (api) - even, also, too
- उत (uta) - and (connecting kravyādāḥ and kṛmayaḥ) (and, moreover, or)
- बहवः (bahavaḥ) - many
- कृमयः (kṛmayaḥ) - worms, insects
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, just
- किम् (kim) - What then? (implying 'how much more easily') (what, how much more/less)
- पुनः (punaḥ) - then (in a rhetorical question) (again, moreover, then)
- त्वाम् (tvām) - you (accusative)
- अनर्थकम् (anarthakam) - useless, worthless, meaningless
Words meanings and morphology
खादन्ति (khādanti) - they eat, they consume
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of khād
Present Active
3rd person plural, present tense, active voice.
Root: khād (class 1)
हस्तिनम् (hastinam) - a dead elephant's body (an elephant)
(noun)
Accusative, masculine, singular of hastin
hastin - having a hand, elephant
From hasta + -in (possessive suffix).
Note: Object of 'khādanti'.
न्यासे (nyāse) - implies an abandoned or dead body, left as if a 'deposit' for scavengers. (in a deposit, in a pledge, as a trust)
(noun)
Locative, masculine, singular of nyāsa
nyāsa - deposit, trust, pledge, laying down, abandonment
From ni + root as (to throw, to place).
Prefix: ni
Root: as (class 2)
क्रव्यादाः (kravyādāḥ) - flesh-eaters, scavengers, carnivores
(noun)
Nominative, masculine, plural of kravyāda
kravyāda - flesh-eater, carnivore, scavenger
Compound of kravya (raw flesh) and ada (eater, from root ad 'to eat').
Compound type : tatpurusha (kravya+ada)
- kravya – raw flesh, meat
noun (neuter) - ada – eater, consuming
adjective (masculine)
Agent noun
From root 'ad' (to eat), with suffix -a.
Root: ad (class 2)
Note: Subject of 'khādanti'.
बहवः (bahavaḥ) - many
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
Note: Agrees with 'kravyādāḥ' and 'kṛmayaḥ'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
उत (uta) - and (connecting kravyādāḥ and kṛmayaḥ) (and, moreover, or)
(indeclinable)
बहवः (bahavaḥ) - many
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
Note: Agrees with 'kṛmayaḥ'.
कृमयः (kṛmayaḥ) - worms, insects
(noun)
Nominative, masculine, plural of kṛmi
kṛmi - worm, insect
Root: kṛm
Note: Subject of 'khādanti'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, just
(indeclinable)
Emphatic particle.
किम् (kim) - What then? (implying 'how much more easily') (what, how much more/less)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why, how
Interrogative pronoun/adverb.
पुनः (punaḥ) - then (in a rhetorical question) (again, moreover, then)
(indeclinable)
Adverb.
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Object of implied 'khādanti'.
अनर्थकम् (anarthakam) - useless, worthless, meaningless
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anarthaka
anarthaka - useless, unprofitable, meaningless, vain
Negative compound with 'an' + 'arthaka'.
Compound type : bahuvrihi (an+arthaka)
- an – not, un-
indeclinable - arthaka – useful, meaningful, having purpose
adjective (masculine)
From 'artha' with suffix -ka.
Note: Agrees with 'tvām'.