महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-18, verse-14
ताश्च त्वं विफलाः कुर्वन्काँल्लोकान्नु गमिष्यसि ।
राजन्संशयिते मोक्षे परतन्त्रेषु देहिषु ॥१४॥
राजन्संशयिते मोक्षे परतन्त्रेषु देहिषु ॥१४॥
14. tāśca tvaṁ viphalāḥ kurvankāँllokānnu gamiṣyasi ,
rājansaṁśayite mokṣe paratantreṣu dehiṣu.
rājansaṁśayite mokṣe paratantreṣu dehiṣu.
14.
tāḥ ca tvam viphalāḥ kurvan kān lokān nu gamiṣyasi
rājan saṃśayite mokṣe paratantreṣu dehiṣu
rājan saṃśayite mokṣe paratantreṣu dehiṣu
14.
tvam tāḥ viphalāḥ kurvan nu kān lokān gamiṣyasi
rājan dehiṣu paratantreṣu mokṣe saṃśayite
rājan dehiṣu paratantreṣu mokṣe saṃśayite
14.
And you, making them disappointed, to what worlds will you indeed go? O King, when liberation (mokṣa) is uncertain for embodied beings who are dependent.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताः (tāḥ) - them (the kshatriyas) (them, those (feminine plural))
- च (ca) - and, also
- त्वम् (tvam) - you
- विफलाः (viphalāḥ) - disappointed (fruitless, ineffective, unsuccessful, disappointed)
- कुर्वन् (kurvan) - making (doing, making, performing)
- कान् (kān) - which, what (plural)
- लोकान् (lokān) - worlds, realms, people
- नु (nu) - indeed (indeed, surely, now (interrogative or emphatic particle))
- गमिष्यसि (gamiṣyasi) - you will go
- राजन् (rājan) - O King
- संशयिते (saṁśayite) - doubtful, uncertain, questioned
- मोक्षे (mokṣe) - in liberation (mokṣa), in salvation, in freedom
- परतन्त्रेषु (paratantreṣu) - in those who are dependent, in those controlled by others
- देहिषु (dehiṣu) - in embodied beings, in living creatures
Words meanings and morphology
ताः (tāḥ) - them (the kshatriyas) (them, those (feminine plural))
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of tad
tad - that, those
च (ca) - and, also
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
yuşmad - you
विफलाः (viphalāḥ) - disappointed (fruitless, ineffective, unsuccessful, disappointed)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of viphala
viphala - fruitless, ineffective, unsuccessful, disappointed
Compound type : bahuvrīhi (vi+phala)
- vi – apart, asunder, without, away
indeclinable - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter)
कुर्वन् (kurvan) - making (doing, making, performing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kurvat
kurvat - doing, making, performing
Present Active Participle
Derived from root kṛ (to do, to make) with suffix -at
Root: kṛ (class 8)
कान् (kān) - which, what (plural)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of kim
kim - who, what, which
लोकान् (lokān) - worlds, realms, people
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
नु (nu) - indeed (indeed, surely, now (interrogative or emphatic particle))
(indeclinable)
गमिष्यसि (gamiṣyasi) - you will go
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Root: gam (class 1)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
संशयिते (saṁśayite) - doubtful, uncertain, questioned
(adjective)
Locative, masculine, singular of saṃśayita
saṁśayita - doubtful, uncertain, questioned
Past Passive Participle
Derived from root śī (to lie) with prefixes sam- and śi- (meaning 'to doubt')
Prefixes: sam+śi
Root: śī (class 2)
मोक्षे (mokṣe) - in liberation (mokṣa), in salvation, in freedom
(noun)
Locative, masculine, singular of mokṣa
mokṣa - liberation, salvation, freedom, emancipation
Derived from root muc (to free, release) with suffix -sa
Root: muc (class 6)
परतन्त्रेषु (paratantreṣu) - in those who are dependent, in those controlled by others
(adjective)
Locative, masculine, plural of paratantra
paratantra - dependent, subservient, under another's control
Compound type : bahuvrīhi (para+tantra)
- para – other, another, supreme
adjective (masculine) - tantra – system, rule, doctrine, control
noun (neuter)
Root: tan (class 8)
देहिषु (dehiṣu) - in embodied beings, in living creatures
(noun)
Locative, masculine, plural of dehin
dehin - embodied being, living creature
Derived from deha (body)