महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-154, verse-27
अवाचिनोति कर्माणि न च संप्रचिनोति ह ।
समः सर्वेषु भूतेषु मैत्रायणगतिश्चरेत् ॥२७॥
समः सर्वेषु भूतेषु मैत्रायणगतिश्चरेत् ॥२७॥
27. avācinoti karmāṇi na ca saṁpracinoti ha ,
samaḥ sarveṣu bhūteṣu maitrāyaṇagatiścaret.
samaḥ sarveṣu bhūteṣu maitrāyaṇagatiścaret.
27.
avācinoti karmāṇi na ca saṃpracinoṭi ha
samaḥ sarveṣu bhūteṣu maitrāyaṇagatiḥ caret
samaḥ sarveṣu bhūteṣu maitrāyaṇagatiḥ caret
27.
(saḥ) karmāṇi na avācinoti ca ha (nutanāni karmāṇi) na saṃpracinoṭi.
sarveṣu bhūteṣu samaḥ maitrāyaṇagatiḥ caret.
sarveṣu bhūteṣu samaḥ maitrāyaṇagatiḥ caret.
27.
He neither accrues past actions (karma) nor accumulates new ones. Equal towards all beings, he should live with a disposition of universal friendliness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवाचिनोति (avācinoti) - does not accrue past actions (karma) (does not gather, does not accrue, does not cause to grow)
- कर्माणि (karmāṇi) - actions, deeds (karma)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- संप्रचिनोटि (saṁpracinoṭi) - does not accumulate new actions (karma) (does not collect, does not accumulate)
- ह (ha) - indeed, verily
- समः (samaḥ) - equal, impartial, same
- सर्वेषु (sarveṣu) - in all
- भूतेषु (bhūteṣu) - in beings, in creatures
- मैत्रायणगतिः (maitrāyaṇagatiḥ) - one whose course is universal friendliness, the path of friendship
- चरेत् (caret) - should move, should live, should act
Words meanings and morphology
अवाचिनोति (avācinoti) - does not accrue past actions (karma) (does not gather, does not accrue, does not cause to grow)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of avācinoti
Root ci (class 5) with prefix ava. The suffix -no- indicates class 5.
Prefix: ava
Root: ci (class 5)
कर्माणि (karmāṇi) - actions, deeds (karma)
(noun)
Accusative, neuter, plural of karman
karman - action, deed, work, ritual, fate, destiny (karma)
Derived from root kṛ 'to do'.
Root: kṛ (class 8)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संप्रचिनोटि (saṁpracinoṭi) - does not accumulate new actions (karma) (does not collect, does not accumulate)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of saṃpracinoṭi
Root ci (class 5) with prefixes sam and pra. The suffix -no- indicates class 5.
Prefixes: sam+pra
Root: ci (class 5)
ह (ha) - indeed, verily
(indeclinable)
समः (samaḥ) - equal, impartial, same
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sama
sama - equal, same, like, impartial
सर्वेषु (sarveṣu) - in all
(pronoun)
Locative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
भूतेषु (bhūteṣu) - in beings, in creatures
(noun)
Locative, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, ghost
Past Passive Participle
Derived from root bhū 'to be, become'.
Root: bhū (class 1)
मैत्रायणगतिः (maitrāyaṇagatiḥ) - one whose course is universal friendliness, the path of friendship
(noun)
Nominative, feminine, singular of maitrāyaṇagati
maitrāyaṇagati - the path or course of friendliness/compassion
Compound type : tatpuruṣa (maitrāyaṇa+gati)
- maitrāyaṇa – friendliness, benevolence, universal friendliness
noun (neuter)
From mitra 'friend'. - gati – movement, path, course, condition
noun (feminine)
Derived from root gam 'to go'.
Root: gam (class 1)
Note: Used here as an adjective for the implicit subject.
चरेत् (caret) - should move, should live, should act
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of car
Root: car (class 1)