महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-154, verse-12
सुखं दान्तः प्रस्वपिति सुखं च प्रतिबुध्यते ।
सुखं पर्येति लोकांश्च मनश्चास्य प्रसीदति ॥१२॥
सुखं पर्येति लोकांश्च मनश्चास्य प्रसीदति ॥१२॥
12. sukhaṁ dāntaḥ prasvapiti sukhaṁ ca pratibudhyate ,
sukhaṁ paryeti lokāṁśca manaścāsya prasīdati.
sukhaṁ paryeti lokāṁśca manaścāsya prasīdati.
12.
sukham dāntaḥ prasvapiti sukham ca pratibudhyate
| sukham paryeti lokān ca manaḥ ca asya prasīdati
| sukham paryeti lokān ca manaḥ ca asya prasīdati
12.
dāntaḥ sukham prasvapiti ca sukham pratibudhyate
(saḥ) sukham lokān paryeti ca asya manaḥ prasīdati
(saḥ) sukham lokān paryeti ca asya manaḥ prasīdati
12.
A self-controlled person sleeps happily and awakens happily. He moves happily through the worlds, and his mind becomes serene.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुखम् (sukham) - happily, pleasantly, with ease
- दान्तः (dāntaḥ) - a self-controlled person (self-controlled, tamed, restrained)
- प्रस्वपिति (prasvapiti) - sleeps, sleeps soundly
- सुखम् (sukham) - happily, pleasantly, with ease
- च (ca) - and, also
- प्रतिबुध्यते (pratibudhyate) - awakens, becomes aware, understands
- सुखम् (sukham) - happily, pleasantly, with ease
- पर्येति (paryeti) - goes around, encompasses, traverses
- लोकान् (lokān) - the worlds, the people
- च (ca) - and, also
- मनः (manaḥ) - mind, intellect, thought
- च (ca) - and, also
- अस्य (asya) - his, of this (person)
- प्रसीदति (prasīdati) - becomes calm, becomes clear, is pleased, brightens
Words meanings and morphology
सुखम् (sukham) - happily, pleasantly, with ease
(indeclinable)
Note: It's an adverbial use of the neuter accusative singular.
दान्तः (dāntaḥ) - a self-controlled person (self-controlled, tamed, restrained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dānta
dānta - self-controlled, tamed, subdued, restrained
Past Passive Participle
From root dam (to tame, subdue) + kta (suffix for PPP)
Root: dam (class 4)
Note: Functions substantively as the subject of the sentence.
प्रस्वपिति (prasvapiti) - sleeps, sleeps soundly
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of svap
Root svap (2P), present active 3rd person singular, with prefix pra
Prefix: pra
Root: svap (class 2)
सुखम् (sukham) - happily, pleasantly, with ease
(indeclinable)
Note: It's an adverbial use of the neuter accusative singular.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
प्रतिबुध्यते (pratibudhyate) - awakens, becomes aware, understands
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of budh
Root budh (1Ā), present middle 3rd person singular, with prefix prati
Prefix: prati
Root: budh (class 1)
सुखम् (sukham) - happily, pleasantly, with ease
(indeclinable)
Note: It's an adverbial use of the neuter accusative singular.
पर्येति (paryeti) - goes around, encompasses, traverses
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Root i (2P), present active 3rd person singular, with prefixes pari-ā
Prefixes: pari+ā
Root: i (class 2)
Note: The prefix 'pari' indicates movement 'around' or 'through'.
लोकान् (lokān) - the worlds, the people
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मनः (manaḥ) - mind, intellect, thought
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, understanding, thought
From root man (to think)
Root: man (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: This 'ca' is connected to 'manaḥ', thus 'manas ca'.
अस्य (asya) - his, of this (person)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Genitive singular of the demonstrative pronoun 'idam', masculine/neuter.
Note: Possessive adjective/pronoun modifying 'manaḥ'.
प्रसीदति (prasīdati) - becomes calm, becomes clear, is pleased, brightens
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sad
Root sad (1P), present active 3rd person singular, with prefix pra
Prefix: pra
Root: sad (class 1)