महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-140, verse-6
बुद्धिश्रेष्ठा हि राजानो जयन्ति विजयैषिणः ।
धर्मः प्रतिविधातव्यो बुद्ध्या राज्ञा ततस्ततः ॥६॥
धर्मः प्रतिविधातव्यो बुद्ध्या राज्ञा ततस्ततः ॥६॥
6. buddhiśreṣṭhā hi rājāno jayanti vijayaiṣiṇaḥ ,
dharmaḥ pratividhātavyo buddhyā rājñā tatastataḥ.
dharmaḥ pratividhātavyo buddhyā rājñā tatastataḥ.
6.
buddhi-śreṣṭhā hi rājānaḥ jayanti vijayaiṣiṇaḥ |
dharmaḥ pratividhātavyaḥ buddhyā rājñā tataḥ tataḥ
dharmaḥ pratividhātavyaḥ buddhyā rājñā tataḥ tataḥ
6.
hi buddhi-śreṣṭhā vijayaiṣiṇaḥ rājānaḥ jayanti
tataḥ tataḥ rājñā buddhyā dharmaḥ pratividhātavyaḥ
tataḥ tataḥ rājñā buddhyā dharmaḥ pratividhātavyaḥ
6.
Indeed, kings who seek victory are superior in intellect and thus conquer. Therefore, the natural law (dharma) must be maintained in every instance by the king through his intelligence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बुद्धि-श्रेष्ठा (buddhi-śreṣṭhā) - superior in intelligence, best in intellect
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- राजानः (rājānaḥ) - kings
- जयन्ति (jayanti) - they conquer (they conquer, they are victorious)
- विजयैषिणः (vijayaiṣiṇaḥ) - seeking victory (desirous of victory, seeking victory)
- धर्मः (dharmaḥ) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness)
- प्रतिविधातव्यः (pratividhātavyaḥ) - must be maintained (to be established, to be regulated, to be attended to, to be maintained)
- बुद्ध्या (buddhyā) - by his intellect (by intelligence, by intellect)
- राज्ञा (rājñā) - by the king
- ततः (tataḥ) - in every instance, repeatedly (in combination with tataḥ) (thence, from that, therefore)
- ततः (tataḥ) - in every instance, repeatedly (in combination with tataḥ) (thence, from that, therefore)
Words meanings and morphology
बुद्धि-श्रेष्ठा (buddhi-śreṣṭhā) - superior in intelligence, best in intellect
(adjective)
Nominative, masculine, plural of buddhi-śreṣṭha
buddhi-śreṣṭha - superior in intelligence, excellent in intellect
Compound type : tatpuruṣa (buddhi+śreṣṭha)
- buddhi – intelligence, intellect, understanding
noun (feminine)
Root: budh (class 1) - śreṣṭha – best, most excellent, superior
adjective (masculine)
Superlative degree of praśasya (excellent)
Root: praśas
Note: Qualifies rājānaḥ.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
particle
Note: Emphatic particle.
राजानः (rājānaḥ) - kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Subject of jayanti.
जयन्ति (jayanti) - they conquer (they conquer, they are victorious)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of ji
present indicative
Root: ji (class 1)
विजयैषिणः (vijayaiṣiṇaḥ) - seeking victory (desirous of victory, seeking victory)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vijayaiṣin
vijayaiṣin - desirous of victory, aspiring to victory
formed from "vijaya" (victory) and "eṣin" (desirous)
Compound type : tatpuruṣa (vijaya+eṣin)
- vijaya – victory, triumph
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: ji (class 1) - eṣin – wishing, desiring, seeking
adjective (masculine)
present active participle
Derived from iṣ (to wish) + in suffix.
Root: iṣ (class 4)
Note: Qualifies rājānaḥ.
धर्मः (dharmaḥ) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue
Root: dhṛ (class 1)
Note: Subject of passive construction (pratividhātavyaḥ).
प्रतिविधातव्यः (pratividhātavyaḥ) - must be maintained (to be established, to be regulated, to be attended to, to be maintained)
(gerundive)
Note: Predicate adjective for dharmaḥ.
बुद्ध्या (buddhyā) - by his intellect (by intelligence, by intellect)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of buddhi
buddhi - intelligence, intellect, understanding
Root: budh (class 1)
Note: Instrument of action for pratividhātavyaḥ.
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Agent of the passive verb pratividhātavyaḥ.
ततः (tataḥ) - in every instance, repeatedly (in combination with tataḥ) (thence, from that, therefore)
(indeclinable)
adverb derived from tad
ततः (tataḥ) - in every instance, repeatedly (in combination with tataḥ) (thence, from that, therefore)
(indeclinable)
adverb derived from tad