महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-140, verse-4
बह्व्यः प्रतिविधातव्याः प्रज्ञा राज्ञा ततस्ततः ।
नैकशाखेन धर्मेण यात्रैषा संप्रवर्तते ॥४॥
नैकशाखेन धर्मेण यात्रैषा संप्रवर्तते ॥४॥
4. bahvyaḥ pratividhātavyāḥ prajñā rājñā tatastataḥ ,
naikaśākhena dharmeṇa yātraiṣā saṁpravartate.
naikaśākhena dharmeṇa yātraiṣā saṁpravartate.
4.
bahvyaḥ pratividhātavyāḥ prajñā rājñā tataḥ tataḥ
| na ekaśākhena dharmeṇa yātrā eṣā sampravartate
| na ekaśākhena dharmeṇa yātrā eṣā sampravartate
4.
rājñā bahvyaḥ prajñā pratividhātavyāḥ tataḥ tataḥ
eṣā yātrā ekaśākhena dharmeṇa na sampravartate
eṣā yātrā ekaśākhena dharmeṇa na sampravartate
4.
Many matters requiring discernment (prajñā) must be resolved by the king from various directions. This administrative course of action is not conducted by a single-branched natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बह्व्यः (bahvyaḥ) - many
- प्रतिविधातव्याः (pratividhātavyāḥ) - to be remedied, to be counteracted, to be addressed
- प्रज्ञा (prajñā) - intricate issues or matters requiring discernment (prajñā) (wisdom, intelligence, understanding, discernment, intricate issues)
- राज्ञा (rājñā) - by the king
- ततः (tataḥ) - from there, thence, from that, from this
- ततः (tataḥ) - from there, thence, from that, from this
- न (na) - not, no
- एकशाखेन (ekaśākhena) - by a single-branched, by one-sided
- धर्मेण (dharmeṇa) - by the natural law, by duty, by righteousness
- यात्रा (yātrā) - course of action, administrative conduct, livelihood, journey
- एषा (eṣā) - this
- सम्प्रवर्तते (sampravartate) - proceeds, is carried on, functions, is maintained
Words meanings and morphology
बह्व्यः (bahvyaḥ) - many
(adjective)
Nominative, feminine, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
प्रतिविधातव्याः (pratividhātavyāḥ) - to be remedied, to be counteracted, to be addressed
(adjective)
Nominative, feminine, plural of vidhā
vidhā - to arrange, manage, ordain, remedy
Gerundive
Feminine nominative plural, derived from root dhā with prefixes prati-vi-
Prefixes: prati+vi
Root: dhā (class 3)
Note: Expresses obligation or necessity, agreeing with 'prajñāḥ'.
प्रज्ञा (prajñā) - intricate issues or matters requiring discernment (prajñā) (wisdom, intelligence, understanding, discernment, intricate issues)
(noun)
Nominative, feminine, plural of prajñā
prajñā - wisdom, intelligence, true knowledge, discernment; understanding
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
ततः (tataḥ) - from there, thence, from that, from this
(indeclinable)
Note: Repeated 'tataḥ tataḥ' means 'from various quarters/sources'.
ततः (tataḥ) - from there, thence, from that, from this
(indeclinable)
Note: Repeated 'tataḥ tataḥ' means 'from various quarters/sources'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
एकशाखेन (ekaśākhena) - by a single-branched, by one-sided
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ekaśākha
ekaśākha - having a single branch, one-sided, singular in aspect
Compound type : bahuvrihi (eka+śākha)
- eka – one, single, sole
numeral (masculine) - śākha – branch, division, aspect
noun (masculine)
Note: Qualifies 'dharmeṇa'.
धर्मेण (dharmeṇa) - by the natural law, by duty, by righteousness
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, duty, righteousness, constitution, intrinsic nature, code of conduct
Root: dhṛ (class 1)
यात्रा (yātrā) - course of action, administrative conduct, livelihood, journey
(noun)
Nominative, feminine, singular of yātrā
yātrā - journey, procession, course of action, administrative conduct, livelihood, continuation of life
Root: yā (class 2)
एषा (eṣā) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this
सम्प्रवर्तते (sampravartate) - proceeds, is carried on, functions, is maintained
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of vṛt
Present Middle
3rd person singular, present tense, middle voice, 1st class verb (vartate) with prefixes sam-pra-
Prefixes: sam+pra
Root: vṛt (class 1)