महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-140, verse-16
व्याजेन कृत्स्नो विदितो धर्मस्ते परिहास्यते ।
न धर्मवचनं वाचा न बुद्ध्या चेति नः श्रुतम् ॥१६॥
न धर्मवचनं वाचा न बुद्ध्या चेति नः श्रुतम् ॥१६॥
16. vyājena kṛtsno vidito dharmaste parihāsyate ,
na dharmavacanaṁ vācā na buddhyā ceti naḥ śrutam.
na dharmavacanaṁ vācā na buddhyā ceti naḥ śrutam.
16.
vyājena kṛtsnaḥ viditaḥ dharmaḥ te parihāsyate na
dharmavacanam vācā na buddhyā ca iti naḥ śrutam
dharmavacanam vācā na buddhyā ca iti naḥ śrutam
16.
vyājena kṛtsnaḥ te viditaḥ dharmaḥ parihāsyate naḥ śrutam
iti dharmavacanam vācā na ca buddhyā (jñātum śakyate)
iti dharmavacanam vācā na ca buddhyā (jñātum śakyate)
16.
Your entire intrinsic nature (dharma) that has been understood through deceit will be ridiculed. It has been heard by us that a statement concerning intrinsic nature (dharma) is not grasped by mere words or by the intellect (buddhi) alone.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्याजेन (vyājena) - by deceit, by pretense, by cunning
- कृत्स्नः (kṛtsnaḥ) - entire, whole, complete
- विदितः (viditaḥ) - known, understood, perceived
- धर्मः (dharmaḥ) - intrinsic nature (dharma) (intrinsic nature, natural law, righteousness, duty, virtue, constitution)
- ते (te) - your (your, by you, to you)
- परिहास्यते (parihāsyate) - will be ridiculed, will be mocked, will be despised
- न (na) - not, no
- धर्मवचनम् (dharmavacanam) - a statement concerning intrinsic nature (dharma) (a statement about dharma, a word of dharma)
- वाचा (vācā) - by speech, by words
- न (na) - not, no
- बुद्ध्या (buddhyā) - by mere intellect (buddhi) (by intellect, by understanding, by reason)
- च (ca) - and, also
- इति (iti) - thus, in this manner, (marks quotation)
- नः (naḥ) - by us (by us, to us, our)
- श्रुतम् (śrutam) - it has been heard (by us) (heard, listened, revealed (as in scripture))
Words meanings and morphology
व्याजेन (vyājena) - by deceit, by pretense, by cunning
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vyāja
vyāja - deceit, pretense, fraud, trick, disguise
कृत्स्नः (kṛtsnaḥ) - entire, whole, complete
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtsna
kṛtsna - entire, whole, complete, all
Note: Qualifies 'dharmaḥ'.
विदितः (viditaḥ) - known, understood, perceived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidita
vidita - known, understood, learned, perceived
Past Passive Participle
From root 'vid' (to know) with suffix 'kta'.
Root: vid (class 2)
Note: Qualifies 'dharmaḥ'.
धर्मः (dharmaḥ) - intrinsic nature (dharma) (intrinsic nature, natural law, righteousness, duty, virtue, constitution)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - intrinsic nature, natural law, righteousness, duty, virtue, custom, religion, constitution
From root 'dhṛ' (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Subject of 'parihāsyate'.
ते (te) - your (your, by you, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Enclitic form of 'yuṣmad'.
Note: Possessive for 'dharmaḥ'.
परिहास्यते (parihāsyate) - will be ridiculed, will be mocked, will be despised
(verb)
3rd person , singular, passive, future (lṛṭ) of parihas
Future Passive Indicative
From root 'has' (to laugh) with prefix 'pari'. Passive voice.
Prefix: pari
Root: has (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
धर्मवचनम् (dharmavacanam) - a statement concerning intrinsic nature (dharma) (a statement about dharma, a word of dharma)
(noun)
neuter, singular of dharmavacana
dharmavacana - a word of dharma, an instruction in dharma, a statement about righteousness
Compound of 'dharma' (dharma) and 'vacana' (word, statement).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dharma+vacana)
- dharma – intrinsic nature, natural law, righteousness, duty
noun (masculine)
From root 'dhṛ' (to uphold).
Root: dhṛ (class 1) - vacana – speaking, word, statement, declaration
noun (neuter)
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: This is the subject of an implied verb (like 'is known' or 'is understood').
वाचा (vācā) - by speech, by words
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, word, voice, language
Root: vac (class 2)
Note: Means of knowing/expressing.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
बुद्ध्या (buddhyā) - by mere intellect (buddhi) (by intellect, by understanding, by reason)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, reason, perception, intelligence
From root 'budh' (to know, perceive).
Root: budh (class 1)
Note: Means of knowing/expressing.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
इति (iti) - thus, in this manner, (marks quotation)
(indeclinable)
Particle.
नः (naḥ) - by us (by us, to us, our)
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - we (pronoun)
Enclitic form of 'asmad'.
Note: Used with 'śrutam' (it was heard by us).
श्रुतम् (śrutam) - it has been heard (by us) (heard, listened, revealed (as in scripture))
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, known by tradition, revealed scripture
Past Passive Participle
From root 'śru' (to hear) with suffix 'kta'.
Root: śru (class 5)