महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-140, verse-19
समुद्दिष्टं सतां धर्मं स्वयमूहेन्न पण्डितः ।
अमर्षाच्छास्त्रसंमोहादविज्ञानाच्च भारत ॥१९॥
अमर्षाच्छास्त्रसंमोहादविज्ञानाच्च भारत ॥१९॥
19. samuddiṣṭaṁ satāṁ dharmaṁ svayamūhenna paṇḍitaḥ ,
amarṣācchāstrasaṁmohādavijñānācca bhārata.
amarṣācchāstrasaṁmohādavijñānācca bhārata.
19.
samuddiṣṭam satām dharmam svayam ūheta na paṇḍitaḥ
amarṣāt śāstrasaṃmohāt avijñānāt ca bhārata
amarṣāt śāstrasaṃmohāt avijñānāt ca bhārata
19.
bhārata,
paṇḍitaḥ satām samuddiṣṭam dharmam svayam amarṣāt śāstrasaṃmohāt avijñānāt ca na ūheta.
paṇḍitaḥ satām samuddiṣṭam dharmam svayam amarṣāt śāstrasaṃmohāt avijñānāt ca na ūheta.
19.
A wise person (paṇḍitaḥ) should not himself deduce the natural law (dharma) as taught by the virtuous. O Bhārata, (one should not do so) out of impatience (amarṣa), confusion regarding the scriptures (śāstra), or lack of understanding.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समुद्दिष्टम् (samuddiṣṭam) - well-taught, clearly indicated, explained, instructed
- सताम् (satām) - of the good, of the virtuous, of the existent
- धर्मम् (dharmam) - natural law, duty, righteousness, constitution
- स्वयम् (svayam) - himself, personally
- ऊहेत (ūheta) - should infer, should deduce, should understand
- न (na) - not, no
- पण्डितः (paṇḍitaḥ) - wise person, scholar, pundit
- अमर्षात् (amarṣāt) - from impatience, from intolerance, from anger
- शास्त्रसंमोहात् (śāstrasaṁmohāt) - from confusion about scriptures, from bewilderment by treatises
- अविज्ञानात् (avijñānāt) - from lack of knowledge, from ignorance, from not understanding
- च (ca) - and, also, moreover
- भारत (bhārata) - O Arjuna, as a descendant of Bharata (O Bhārata (descendant of Bharata))
Words meanings and morphology
समुद्दिष्टम् (samuddiṣṭam) - well-taught, clearly indicated, explained, instructed
(adjective)
neuter, singular of samuddiṣṭa
samuddiṣṭa - well-taught, clearly indicated, explained, instructed
Past Passive Participle
from sam-ut-√diś (to point out, explain) with past passive participle suffix -ta
Prefixes: sam+ut
Root: √diś (class 6)
सताम् (satām) - of the good, of the virtuous, of the existent
(adjective)
Genitive, masculine/feminine, plural of sat
sat - good, virtuous, existing, true; a good person, a saint
Present Active Participle
Present active participle of √as (to be)
Root: √as (class 2)
धर्मम् (dharmam) - natural law, duty, righteousness, constitution
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, duty, righteousness, virtue, custom, religion, constitution
Root: √dhṛ (class 1)
स्वयम् (svayam) - himself, personally
(indeclinable)
ऊहेत (ūheta) - should infer, should deduce, should understand
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of ūh
optative (liṅ)
optative 3rd person singular active of √ūh
Root: √ūh (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
पण्डितः (paṇḍitaḥ) - wise person, scholar, pundit
(noun)
Nominative, masculine, singular of paṇḍita
paṇḍita - learned, wise, skilled, a scholar, a pundit
अमर्षात् (amarṣāt) - from impatience, from intolerance, from anger
(noun)
Ablative, masculine, singular of amarṣa
amarṣa - impatience, intolerance, indignation, anger
from a-√mṛṣ (to be impatient)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+marṣa)
- a – not, non-, un-
indeclinable
negative prefix - marṣa – patience, endurance
noun (masculine)
Root: √mṛṣ (class 4)
शास्त्रसंमोहात् (śāstrasaṁmohāt) - from confusion about scriptures, from bewilderment by treatises
(noun)
Ablative, masculine, singular of śāstrasaṃmoha
śāstrasaṁmoha - confusion about scriptures, bewilderment by treatises
Compound type : tatpuruṣa (śāstra+saṃmoha)
- śāstra – scripture, treatise, science, sacred book
noun (neuter)
Root: √śās (class 2) - saṃmoha – delusion, confusion, bewilderment
noun (masculine)
from sam-√muh (to be bewildered)
Prefix: sam
Root: √muh (class 4)
अविज्ञानात् (avijñānāt) - from lack of knowledge, from ignorance, from not understanding
(noun)
Ablative, neuter, singular of avijñāna
avijñāna - lack of knowledge, ignorance, want of understanding
negation of vijñāna (knowledge, understanding)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vijñāna)
- a – not, non-, un-
indeclinable
negative prefix - vijñāna – knowledge, understanding, discernment, science
noun (neuter)
from vi-√jñā
Prefix: vi
Root: √jñā (class 9)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Arjuna, as a descendant of Bharata (O Bhārata (descendant of Bharata))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to India, Indian
derived from Bharata