Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,140

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-140, verse-19

समुद्दिष्टं सतां धर्मं स्वयमूहेन्न पण्डितः ।
अमर्षाच्छास्त्रसंमोहादविज्ञानाच्च भारत ॥१९॥
19. samuddiṣṭaṁ satāṁ dharmaṁ svayamūhenna paṇḍitaḥ ,
amarṣācchāstrasaṁmohādavijñānācca bhārata.
19. samuddiṣṭam satām dharmam svayam ūheta na paṇḍitaḥ
amarṣāt śāstrasaṃmohāt avijñānāt ca bhārata
19. bhārata,
paṇḍitaḥ satām samuddiṣṭam dharmam svayam amarṣāt śāstrasaṃmohāt avijñānāt ca na ūheta.
19. A wise person (paṇḍitaḥ) should not himself deduce the natural law (dharma) as taught by the virtuous. O Bhārata, (one should not do so) out of impatience (amarṣa), confusion regarding the scriptures (śāstra), or lack of understanding.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समुद्दिष्टम् (samuddiṣṭam) - well-taught, clearly indicated, explained, instructed
  • सताम् (satām) - of the good, of the virtuous, of the existent
  • धर्मम् (dharmam) - natural law, duty, righteousness, constitution
  • स्वयम् (svayam) - himself, personally
  • ऊहेत (ūheta) - should infer, should deduce, should understand
  • (na) - not, no
  • पण्डितः (paṇḍitaḥ) - wise person, scholar, pundit
  • अमर्षात् (amarṣāt) - from impatience, from intolerance, from anger
  • शास्त्रसंमोहात् (śāstrasaṁmohāt) - from confusion about scriptures, from bewilderment by treatises
  • अविज्ञानात् (avijñānāt) - from lack of knowledge, from ignorance, from not understanding
  • (ca) - and, also, moreover
  • भारत (bhārata) - O Arjuna, as a descendant of Bharata (O Bhārata (descendant of Bharata))

Words meanings and morphology

समुद्दिष्टम् (samuddiṣṭam) - well-taught, clearly indicated, explained, instructed
(adjective)
neuter, singular of samuddiṣṭa
samuddiṣṭa - well-taught, clearly indicated, explained, instructed
Past Passive Participle
from sam-ut-√diś (to point out, explain) with past passive participle suffix -ta
Prefixes: sam+ut
Root: √diś (class 6)
सताम् (satām) - of the good, of the virtuous, of the existent
(adjective)
Genitive, masculine/feminine, plural of sat
sat - good, virtuous, existing, true; a good person, a saint
Present Active Participle
Present active participle of √as (to be)
Root: √as (class 2)
धर्मम् (dharmam) - natural law, duty, righteousness, constitution
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, duty, righteousness, virtue, custom, religion, constitution
Root: √dhṛ (class 1)
स्वयम् (svayam) - himself, personally
(indeclinable)
ऊहेत (ūheta) - should infer, should deduce, should understand
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of ūh
optative (liṅ)
optative 3rd person singular active of √ūh
Root: √ūh (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
पण्डितः (paṇḍitaḥ) - wise person, scholar, pundit
(noun)
Nominative, masculine, singular of paṇḍita
paṇḍita - learned, wise, skilled, a scholar, a pundit
अमर्षात् (amarṣāt) - from impatience, from intolerance, from anger
(noun)
Ablative, masculine, singular of amarṣa
amarṣa - impatience, intolerance, indignation, anger
from a-√mṛṣ (to be impatient)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+marṣa)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    negative prefix
  • marṣa – patience, endurance
    noun (masculine)
    Root: √mṛṣ (class 4)
शास्त्रसंमोहात् (śāstrasaṁmohāt) - from confusion about scriptures, from bewilderment by treatises
(noun)
Ablative, masculine, singular of śāstrasaṃmoha
śāstrasaṁmoha - confusion about scriptures, bewilderment by treatises
Compound type : tatpuruṣa (śāstra+saṃmoha)
  • śāstra – scripture, treatise, science, sacred book
    noun (neuter)
    Root: √śās (class 2)
  • saṃmoha – delusion, confusion, bewilderment
    noun (masculine)
    from sam-√muh (to be bewildered)
    Prefix: sam
    Root: √muh (class 4)
अविज्ञानात् (avijñānāt) - from lack of knowledge, from ignorance, from not understanding
(noun)
Ablative, neuter, singular of avijñāna
avijñāna - lack of knowledge, ignorance, want of understanding
negation of vijñāna (knowledge, understanding)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vijñāna)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    negative prefix
  • vijñāna – knowledge, understanding, discernment, science
    noun (neuter)
    from vi-√jñā
    Prefix: vi
    Root: √jñā (class 9)
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Arjuna, as a descendant of Bharata (O Bhārata (descendant of Bharata))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to India, Indian
derived from Bharata