महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-6, verse-32
सोऽहमद्य महादेवं प्रपद्ये शरणं प्रभुम् ।
दैवदण्डमिमं घोरं स हि मे नाशयिष्यति ॥३२॥
दैवदण्डमिमं घोरं स हि मे नाशयिष्यति ॥३२॥
32. so'hamadya mahādevaṁ prapadye śaraṇaṁ prabhum ,
daivadaṇḍamimaṁ ghoraṁ sa hi me nāśayiṣyati.
daivadaṇḍamimaṁ ghoraṁ sa hi me nāśayiṣyati.
32.
saḥ aham adya mahādevam prapadye śaraṇam prabhum
daivadaṇḍam imam ghoram saḥ hi me nāśayiṣyati
daivadaṇḍam imam ghoram saḥ hi me nāśayiṣyati
32.
Therefore, I today take refuge in the great god (Mahādeva), the Lord. Indeed, he will destroy this dreadful divine punishment for me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - therefore (he, that)
- अहम् (aham) - I
- अद्य (adya) - today, now
- महादेवम् (mahādevam) - to the great god (Mahādeva) (to the great god, to Śiva)
- प्रपद्ये (prapadye) - I take refuge, I resort to, I surrender
- शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter, protection
- प्रभुम् (prabhum) - to the Lord (to the lord, master)
- दैवदण्डम् (daivadaṇḍam) - divine punishment, divine rod
- इमम् (imam) - this (masculine singular)
- घोरम् (ghoram) - dreadful, terrible, awful
- सः (saḥ) - he (referring to Mahādeva) (he, that)
- हि (hi) - indeed, for, because
- मे (me) - for me (for me, to me, my)
- नाशयिष्यति (nāśayiṣyati) - he will destroy
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - therefore (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Often used to introduce a statement or inference, like 'therefore' or 'so'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
महादेवम् (mahādevam) - to the great god (Mahādeva) (to the great god, to Śiva)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mahādeva
mahādeva - great god, a name for Śiva
Compound type : karmadhāraya (mahā+deva)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - deva – god, deity, divine being
noun (masculine)
Root: div (class 4)
Note: Object of 'prapadye'
प्रपद्ये (prapadye) - I take refuge, I resort to, I surrender
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (laṭ) of prapad
Prefix: pra
Root: pad (class 4)
शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter, protection
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection, asylum
Root: śṛ (class 9)
Note: Functions adverbially here, meaning 'as a refuge'.
प्रभुम् (prabhum) - to the Lord (to the lord, master)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty, able
Derived from root 'bhū' (to be) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with 'mahādevam'
दैवदण्डम् (daivadaṇḍam) - divine punishment, divine rod
(noun)
Accusative, masculine, singular of daivadaṇḍa
daivadaṇḍa - divine punishment, rod of the gods
Compound type : tatpuruṣa (daiva+daṇḍa)
- daiva – divine, relating to gods or fate
adjective (neuter)
Derived from 'deva' (god) - daṇḍa – rod, staff, punishment, chastisement
noun (masculine)
Note: Object of 'nāśayiṣyati'
इमम् (imam) - this (masculine singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with 'daivadaṇḍam'
घोरम् (ghoram) - dreadful, terrible, awful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, awful, formidable
Note: Agrees with 'daivadaṇḍam'
सः (saḥ) - he (referring to Mahādeva) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
मे (me) - for me (for me, to me, my)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Note: Dative of interest
नाशयिष्यति (nāśayiṣyati) - he will destroy
(verb)
3rd person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of nāśay
Causative verb stem
Derived from the root 'naś' (to perish) in causative form
Root: naś (class 4)