महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-6, verse-1
धृतराष्ट्र उवाच ।
द्वारदेशे ततो द्रौणिमवस्थितमवेक्ष्य तौ ।
अकुर्वतां भोजकृपौ किं संजय वदस्व मे ॥१॥
द्वारदेशे ततो द्रौणिमवस्थितमवेक्ष्य तौ ।
अकुर्वतां भोजकृपौ किं संजय वदस्व मे ॥१॥
1. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
dvāradeśe tato drauṇimavasthitamavekṣya tau ,
akurvatāṁ bhojakṛpau kiṁ saṁjaya vadasva me.
dvāradeśe tato drauṇimavasthitamavekṣya tau ,
akurvatāṁ bhojakṛpau kiṁ saṁjaya vadasva me.
1.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca dvāradeśe tataḥ drauṇim avasthitam
avekṣya tau akurvatām bhojakṛpau kim saṃjaya vadasva me
avekṣya tau akurvatām bhojakṛpau kim saṃjaya vadasva me
1.
saṃjaya me vadasva,
tataḥ dvāradeśe avasthitam drauṇim avekṣya,
tau bhojakṛpau kim akurvatām? dhṛtarāṣṭraḥ uvāca
tataḥ dvāradeśe avasthitam drauṇim avekṣya,
tau bhojakṛpau kim akurvatām? dhṛtarāṣṭraḥ uvāca
1.
Dhṛtarāṣṭra said: Saṃjaya, tell me, when Bhoja (Kṛtavarmā) and Kṛpa saw Droṇi (Aśvatthāmā) standing at the entrance to the camp, what did they do?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - The blind king Dhṛtarāṣṭra, father of the Kauravas. (Dhṛtarāṣṭra)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- द्वारदेशे (dvāradeśe) - at the entrance to the Pāṇḍava camp (at the gate, in the region of the door)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- द्रौणिम् (drauṇim) - Aśvatthāmā, the son of Droṇa (Droṇi)
- अवस्थितम् (avasthitam) - standing, situated, being
- अवेक्ष्य (avekṣya) - having seen, having looked at
- तौ (tau) - Bhoja (Kṛtavarmā) and Kṛpa (Kṛpācārya) (those two)
- अकुर्वताम् (akurvatām) - they two did, they two made
- भोजकृपौ (bhojakṛpau) - Kṛtavarmā (of the Bhoja clan) and Kṛpācārya (Bhoja and Kṛpa)
- किम् (kim) - what, why
- संजय (saṁjaya) - Saṃjaya
- वदस्व (vadasva) - tell, speak
- मे (me) - to me, for me
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - The blind king Dhṛtarāṣṭra, father of the Kauravas. (Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (name of a king)
Compound type : bahuvrīhi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, sustained, supported
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root dhṛ (to hold, bear)
Root: dhṛ (class 3) - rāṣṭra – kingdom, realm, country
noun (neuter)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
द्वारदेशे (dvāradeśe) - at the entrance to the Pāṇḍava camp (at the gate, in the region of the door)
(noun)
Locative, masculine, singular of dvāradeśa
dvāradeśa - region of a door, entrance
Compound type : tatpuruṣa (dvāra+deśa)
- dvāra – door, gate, entrance
noun (neuter) - deśa – place, region, country
noun (masculine)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
द्रौणिम् (drauṇim) - Aśvatthāmā, the son of Droṇa (Droṇi)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa (Aśvatthāmā)
patronymic from Droṇa
अवस्थितम् (avasthitam) - standing, situated, being
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avasthita
avasthita - standing, situated, present
Past Passive Participle
from root sthā with upasarga ava
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with Drauṇim
अवेक्ष्य (avekṣya) - having seen, having looked at
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root īkṣ with upasarga ava
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
तौ (tau) - Bhoja (Kṛtavarmā) and Kṛpa (Kṛpācārya) (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
अकुर्वताम् (akurvatām) - they two did, they two made
(verb)
3rd person , dual, active, past imperfect (laṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
भोजकृपौ (bhojakṛpau) - Kṛtavarmā (of the Bhoja clan) and Kṛpācārya (Bhoja and Kṛpa)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of bhojakṛpa
bhojakṛpa - Bhoja and Kṛpa
Compound type : dvandva (bhoja+kṛpa)
- bhoja – a king, a member of the Bhoja clan (Kṛtavarmā)
proper noun (masculine) - kṛpa – Kṛpa (name of a sage/warrior)
proper noun (masculine)
किम् (kim) - what, why
(indeclinable)
संजय (saṁjaya) - Saṃjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Saṃjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer and reporter)
वदस्व (vadasva) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of vad
Root: vad (class 1)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Can also be genitive. Here, 'tell me' suggests dative.