महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-6, verse-12
अश्वत्थामा तु संप्रेक्ष्य ताञ्शरौघान्निरर्थकान् ।
रथशक्तिं मुमोचास्मै दीप्तामग्निशिखामिव ॥१२॥
रथशक्तिं मुमोचास्मै दीप्तामग्निशिखामिव ॥१२॥
12. aśvatthāmā tu saṁprekṣya tāñśaraughānnirarthakān ,
rathaśaktiṁ mumocāsmai dīptāmagniśikhāmiva.
rathaśaktiṁ mumocāsmai dīptāmagniśikhāmiva.
12.
aśvatthāmā tu samprekṣya tān śara-oghān nirarthakān
ratha-śaktim mumoca asmai dīptām agni-śikhām iva
ratha-śaktim mumoca asmai dīptām agni-śikhām iva
12.
tu aśvatthāmā tān nirarthakān śara-oghān samprekṣya,
asmai dīptām agni-śikhām iva ratha-śaktim mumoca
asmai dīptām agni-śikhām iva ratha-śaktim mumoca
12.
But Aśvatthāmā, having seen those floods of arrows rendered useless, released his chariot-weapon at it, like a blazing flame of fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अश्वत्थामा (aśvatthāmā) - Aśvatthāmā (son of Droṇa)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having observed, having seen clearly
- तान् (tān) - those
- शर-ओघान् (śara-oghān) - floods of arrows, multitude of arrows
- निरर्थकान् (nirarthakān) - useless, ineffectual, meaningless
- रथ-शक्तिम् (ratha-śaktim) - chariot-weapon, power of the chariot
- मुमोच (mumoca) - he released, he cast
- अस्मै (asmai) - at the cosmic being revealed by Kṛṣṇa (at him, to it)
- दीप्ताम् (dīptām) - blazing, glowing, radiant
- अग्नि-शिखाम् (agni-śikhām) - flame of fire
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
अश्वत्थामा (aśvatthāmā) - Aśvatthāmā (son of Droṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aśvatthāman
aśvatthāman - Aśvatthāmā, a prominent warrior in the Mahābhārata, son of Droṇa
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having observed, having seen clearly
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed by adding -ya to the root īkṣ with prefixes sam and pra
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
शर-ओघान् (śara-oghān) - floods of arrows, multitude of arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara-ogha
śara-ogha - flood/multitude of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+ogha)
- śara – arrow
noun (masculine) - ogha – flood, torrent, multitude
noun (masculine)
निरर्थकान् (nirarthakān) - useless, ineffectual, meaningless
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nirarthaka
nirarthaka - useless, unavailing, meaningless
Compound type : nañ-tatpuruṣa (nis+arthaka)
- nis – out, forth, without, free from
indeclinable
Negative/privative prefix - arthaka – having meaning, useful, significant
adjective (masculine)
रथ-शक्तिम् (ratha-śaktim) - chariot-weapon, power of the chariot
(noun)
Accusative, feminine, singular of ratha-śakti
ratha-śakti - chariot weapon, the power/strength of the chariot
Compound type : tatpuruṣa (ratha+śakti)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - śakti – power, strength, energy, weapon, spear
noun (feminine)
मुमोच (mumoca) - he released, he cast
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of muc
Root: muc (class 6)
अस्मै (asmai) - at the cosmic being revealed by Kṛṣṇa (at him, to it)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
दीप्ताम् (dīptām) - blazing, glowing, radiant
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dīpta
dīpta - blazing, shining, ignited, radiant
Past Passive Participle
Past passive participle of root dīp (to shine, blaze)
Root: dīp (class 4)
अग्नि-शिखाम् (agni-śikhām) - flame of fire
(noun)
Accusative, feminine, singular of agni-śikhā
agni-śikhā - flame of fire
Compound type : tatpuruṣa (agni+śikhā)
- agni – fire
noun (masculine) - śikhā – flame, crest, peak
noun (feminine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)