महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-6, verse-28
तदिदं दुष्प्रणीतेन भयं मां समुपस्थितम् ।
न हि द्रोणसुतः संख्ये निवर्तेत कथंचन ॥२८॥
न हि द्रोणसुतः संख्ये निवर्तेत कथंचन ॥२८॥
28. tadidaṁ duṣpraṇītena bhayaṁ māṁ samupasthitam ,
na hi droṇasutaḥ saṁkhye nivarteta kathaṁcana.
na hi droṇasutaḥ saṁkhye nivarteta kathaṁcana.
28.
tat idam duṣpraṇītena bhayam mām samupasthitam
na hi droṇasutaḥ saṅkhye nivarteta kathaṃcana
na hi droṇasutaḥ saṅkhye nivarteta kathaṃcana
28.
tat idam bhayam duṣpraṇītena mām samupasthitam.
hi droṇasutaḥ saṅkhye kathaṃcana na nivarteta.
hi droṇasutaḥ saṅkhye kathaṃcana na nivarteta.
28.
This very fear has arisen in me due to ill-conceived action. For Drona's son would certainly never retreat from battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that, this
- इदम् (idam) - this
- दुष्प्रणीतेन (duṣpraṇītena) - by ill-conceived, by ill-managed (action)
- भयम् (bhayam) - fear, dread
- माम् (mām) - me
- समुपस्थितम् (samupasthitam) - arrived, occurred, present, befallen
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, for, because
- द्रोणसुतः (droṇasutaḥ) - Ashvatthama, son of Drona, a prominent warrior in the Mahabharata (Drona's son (Ashvatthama))
- सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in combat
- निवर्तेत (nivarteta) - would retreat, should turn back
- कथंचन (kathaṁcana) - by no means, in any way (with 'na')
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that, this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
दुष्प्रणीतेन (duṣpraṇītena) - by ill-conceived, by ill-managed (action)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of duṣpraṇīta
duṣpraṇīta - ill-managed, badly conducted, ill-conceived
Past Passive Participle
root nī + pra + dus prefixes + kta suffix
Prefixes: dus+pra
Root: nī (class 1)
Note: Implies 'by an ill-conceived action' or 'because of ill-management'.
भयम् (bhayam) - fear, dread
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, apprehension
root bhī + a suffix
Root: bhī (class 3)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
समुपस्थितम् (samupasthitam) - arrived, occurred, present, befallen
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samupasthita
samupasthita - standing near, present, arrived, occurred, befallen
Past Passive Participle
root sthā + sam + upa prefixes + kta suffix
Prefixes: sam+upa
Root: sthā (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
द्रोणसुतः (droṇasutaḥ) - Ashvatthama, son of Drona, a prominent warrior in the Mahabharata (Drona's son (Ashvatthama))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇasuta
droṇasuta - son of Drona
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+suta)
- droṇa – Drona (a proper name, Kuru preceptor)
proper noun (masculine) - suta – son
noun (masculine)
root sū + kta suffix
Root: sū (class 2)
सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in combat
(noun)
Locative, neuter, singular of saṅkhya
saṅkhya - battle, combat, war
निवर्तेत (nivarteta) - would retreat, should turn back
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of nivṛt
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
कथंचन (kathaṁcana) - by no means, in any way (with 'na')
(indeclinable)
Note: Used with 'na' to form a strong negation: 'never' or 'by no means'.