महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-216, verse-32
सर्वतः परिवार्याथ सप्तार्चिर्ज्वलनस्तदा ।
ददाह खाण्डवं क्रुद्धो युगान्तमिव दर्शयन् ॥३२॥
ददाह खाण्डवं क्रुद्धो युगान्तमिव दर्शयन् ॥३२॥
32. sarvataḥ parivāryātha saptārcirjvalanastadā ,
dadāha khāṇḍavaṁ kruddho yugāntamiva darśayan.
dadāha khāṇḍavaṁ kruddho yugāntamiva darśayan.
32.
sarvataḥ parivārya atha saptārcis jvalanaḥ tadā
dadāha khāṇḍavam kruddhaḥ yugāntam iva darśayan
dadāha khāṇḍavam kruddhaḥ yugāntam iva darśayan
32.
At that time, the enraged fire god (saptārcis jvalana), having completely surrounded the Khāṇḍava forest, burned it down, appearing as if he were manifesting the end of an eon (yugānta).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere
- परिवार्य (parivārya) - having surrounded, having encircled
- अथ (atha) - then, thereafter, now
- सप्तार्चिस् (saptārcis) - the fire god, Agni (seven-rayed, fire, Agni)
- ज्वलनः (jvalanaḥ) - the fire god, Agni (burning, blazing, fire)
- तदा (tadā) - then, at that time
- ददाह (dadāha) - burned, consumed by fire
- खाण्डवम् (khāṇḍavam) - the Khāṇḍava forest (a specific forest) (Khāṇḍava forest)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- युगान्तम् (yugāntam) - end of an eon, end of an age
- इव (iva) - as, like, as if
- दर्शयन् (darśayan) - showing, manifesting, appearing
Words meanings and morphology
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, everywhere
(indeclinable)
Derived from sarva (all) + tas (ablative suffix)
परिवार्य (parivārya) - having surrounded, having encircled
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from pari (prefix) + vṛ (to cover, enclose) + ya (absolutive suffix)
Prefix: pari
Root: vṛ (class 1)
अथ (atha) - then, thereafter, now
(indeclinable)
सप्तार्चिस् (saptārcis) - the fire god, Agni (seven-rayed, fire, Agni)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saptārcis
saptārcis - seven-rayed, fire, Agni (god of fire)
Compound type : bahuvrīhi (saptan+arcis)
- saptan – seven
numeral - arcis – ray, flame, light
noun (feminine)
Note: The word saptārcis is treated as a masculine noun here, referring to Agni.
ज्वलनः (jvalanaḥ) - the fire god, Agni (burning, blazing, fire)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jvalana
jvalana - burning, blazing; fire, flame; Agni (god of fire)
Derived from root jval (to burn)
Root: jval (class 1)
Note: Used as an epithet for the fire god, Agni.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from pronoun tad (that) + dā (suffix for time)
ददाह (dadāha) - burned, consumed by fire
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of dah
Perfect Active
Root dah (to burn), reduplicated perfect form
Root: dah (class 1)
खाण्डवम् (khāṇḍavam) - the Khāṇḍava forest (a specific forest) (Khāṇḍava forest)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of khāṇḍava
khāṇḍava - relating to khaṇḍa (a part, piece); the Khāṇḍava forest
Note: Refers to a specific forest.
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, infuriated
Past Passive Participle
Derived from root krudh (to be angry) + kta (suffix for PPP)
Root: krudh (class 4)
Note: Qualifies jvalanaḥ.
युगान्तम् (yugāntam) - end of an eon, end of an age
(noun)
Accusative, masculine, singular of yugānta
yugānta - end of an age, end of an eon
Compound type : tatpuruṣa (yuga+anta)
- yuga – age, eon, epoch
noun (neuter) - anta – end, limit, conclusion
noun (masculine)
Note: Object of comparison.
इव (iva) - as, like, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
दर्शयन् (darśayan) - showing, manifesting, appearing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of darśayat
darśayat - showing, manifesting, appearing
Present Active Participle
Derived from root dṛś (to see) in the causative stem darśaya + śatṛ (suffix for PAP)
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies jvalanaḥ.