महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-216, verse-15
स तं नानापताकाभिः शोभितं रथमुत्तमम् ।
प्रदक्षिणमुपावृत्य दैवतेभ्यः प्रणम्य च ॥१५॥
प्रदक्षिणमुपावृत्य दैवतेभ्यः प्रणम्य च ॥१५॥
15. sa taṁ nānāpatākābhiḥ śobhitaṁ rathamuttamam ,
pradakṣiṇamupāvṛtya daivatebhyaḥ praṇamya ca.
pradakṣiṇamupāvṛtya daivatebhyaḥ praṇamya ca.
15.
sa tam nānāpatākābhiḥ śobhitam ratham uttamam
pradakṣiṇam upāvṛtya daivatebhyaḥ praṇamya ca
pradakṣiṇam upāvṛtya daivatebhyaḥ praṇamya ca
15.
He, having circled that excellent chariot, which was adorned with various banners, in a clockwise (pradakṣiṇam) direction, and having bowed to the deities...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Rama (he, that)
- तम् (tam) - that, him
- नानापताकाभिः (nānāpatākābhiḥ) - with various banners/flags
- शोभितम् (śobhitam) - adorned, decorated, made beautiful
- रथम् (ratham) - chariot
- उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, highest
- प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - clockwise, auspiciously, reverentially
- उपावृत्य (upāvṛtya) - having circumambulated (having turned, having circled)
- दैवतेभ्यः (daivatebhyaḥ) - to the deities, for the gods
- प्रणम्य (praṇamya) - having bowed, having saluted
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
स (sa) - Rama (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine nominative singular of 'tad'. The visarga of 'saḥ' is dropped before non-sibilant voiced consonants.
Note: Subject of the implied main verb or the gerunds.
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine accusative singular of 'tad'.
नानापताकाभिः (nānāpatākābhiḥ) - with various banners/flags
(noun)
Instrumental, feminine, plural of nānāpatākā
nānāpatākā - various flags/banners
Compound of 'nānā' (various) and 'patākā' (flag).
Compound type : karmadharaya (nānā+patākā)
- nānā – various, diverse
indeclinable - patākā – flag, banner, standard
noun (feminine)
Note: Indicates the means by which the chariot is adorned.
शोभितम् (śobhitam) - adorned, decorated, made beautiful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śobhita
śobhita - adorned, decorated, splendid, beautiful
Past Passive Participle
Derived from root √śubh (to shine, be beautiful).
Root: śubh (class 1)
Note: Qualifies 'ratham'.
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: rath (class 1)
Note: Object of the action 'upāvṛtya'.
उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, highest
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uttama
uttama - best, highest, excellent, principal
Superlative of 'ud' (up/out).
Note: Qualifies 'ratham'.
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - clockwise, auspiciously, reverentially
(indeclinable)
Compound of 'pra' (forward) and 'dakṣiṇa' (right). Used adverbially here in the accusative neuter singular form.
Compound type : karmadharaya (pra+dakṣiṇa)
- pra – forth, forward, very
indeclinable
Prefix. - dakṣiṇa – right, southern, skillful
adjective (masculine)
Note: Adverbially modifies 'upāvṛtya'.
उपावृत्य (upāvṛtya) - having circumambulated (having turned, having circled)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √vṛt (to turn) with prefixes upa- and ā-.
Prefixes: upa+ā
Root: vṛt (class 1)
Note: One of two gerunds describing the actions of the subject.
दैवतेभ्यः (daivatebhyaḥ) - to the deities, for the gods
(noun)
Dative, neuter, plural of daivata
daivata - deity, god, divine being
From 'deva' (god).
Note: Recipient of the action 'praṇamya'.
प्रणम्य (praṇamya) - having bowed, having saluted
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √nam (to bow) with prefix pra-. Retroflexion of 'n' to 'ṇ' due to 'pra'.
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
Note: One of two gerunds describing the actions of the subject.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.