महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-206, verse-23
कथं च नानृतं तत्स्यात्तव चापि प्रियं भवेत् ।
न च पीड्येत मे धर्मस्तथा कुर्यां भुजंगमे ॥२३॥
न च पीड्येत मे धर्मस्तथा कुर्यां भुजंगमे ॥२३॥
23. kathaṁ ca nānṛtaṁ tatsyāttava cāpi priyaṁ bhavet ,
na ca pīḍyeta me dharmastathā kuryāṁ bhujaṁgame.
na ca pīḍyeta me dharmastathā kuryāṁ bhujaṁgame.
23.
katham ca na anṛtam tat syāt tava ca api priyam bhavet
| na ca pīḍyeta me dharmaḥ tathā kuryām bhujaṅgame
| na ca pīḍyeta me dharmaḥ tathā kuryām bhujaṅgame
23.
O serpent maiden, how could I act such that it would not be untrue, would be pleasing to you, and my sacred duty (dharma) would not be violated?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथम् (katham) - how, why, in what way
- च (ca) - and, also
- अनृतम् (anṛtam) - untrue, falsehood, lie
- तत् (tat) - that, it
- स्यात् (syāt) - it would be, may it be, should be
- तव (tava) - your, to you
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- प्रियम् (priyam) - what is dear or pleasing (dear, beloved, agreeable, what is pleasing)
- भवेत् (bhavet) - it would be, it should be, may it be
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- पीड्येत (pīḍyeta) - it would be harmed, it would be oppressed, it would be violated
- मे (me) - my, to me
- धर्मः (dharmaḥ) - my sacred duty or vow (dharma) (duty, righteousness, sacred law, vow)
- तथा (tathā) - in such a way (thus, in that way, so)
- कुर्याम् (kuryām) - I would do, I should do, I would make
- भुजङ्गमे (bhujaṅgame) - O serpent maiden (addressing Ulūpī) (O serpent, O female serpent, O serpent maiden)
Words meanings and morphology
कथम् (katham) - how, why, in what way
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अनृतम् (anṛtam) - untrue, falsehood, lie
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anṛta
anṛta - untrue, false, falsehood, disorder
negation of ṛta (truth)
Compound type : nan-tatpuruṣa (na+ṛta)
- na – not
indeclinable - ṛta – truth, cosmic order, right
noun (neuter)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, this
स्यात् (syāt) - it would be, may it be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of √as
Root: as (class 2)
तव (tava) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
प्रियम् (priyam) - what is dear or pleasing (dear, beloved, agreeable, what is pleasing)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable, one's own
भवेत् (bhavet) - it would be, it should be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of √bhū
Root: bhū (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पीड्येत (pīḍyeta) - it would be harmed, it would be oppressed, it would be violated
(verb)
3rd person , singular, passive, optative (liṅ) of √pīḍ
Root: pīḍ (class 10)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Alternate dative meaning is possible
धर्मः (dharmaḥ) - my sacred duty or vow (dharma) (duty, righteousness, sacred law, vow)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, custom, sacred law
तथा (tathā) - in such a way (thus, in that way, so)
(indeclinable)
कुर्याम् (kuryām) - I would do, I should do, I would make
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of √kṛ
Root: kṛ (class 8)
भुजङ्गमे (bhujaṅgame) - O serpent maiden (addressing Ulūpī) (O serpent, O female serpent, O serpent maiden)
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhujaṅgamā
bhujaṅgamā - a female serpent, a serpent
feminine form of bhujaṅgama