महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-206, verse-19
साहं त्वामभिषेकार्थमवतीर्णं समुद्रगाम् ।
दृष्टवत्येव कौन्तेय कन्दर्पेणास्मि मूर्च्छिता ॥१९॥
दृष्टवत्येव कौन्तेय कन्दर्पेणास्मि मूर्च्छिता ॥१९॥
19. sāhaṁ tvāmabhiṣekārthamavatīrṇaṁ samudragām ,
dṛṣṭavatyeva kaunteya kandarpeṇāsmi mūrcchitā.
dṛṣṭavatyeva kaunteya kandarpeṇāsmi mūrcchitā.
19.
sā aham tvām abhiṣeka-artham avatīrṇam samudra-gām
dṛṣṭavatī eva kaunteya kandarpeṇa asmi mūrcchitā
dṛṣṭavatī eva kaunteya kandarpeṇa asmi mūrcchitā
19.
O son of Kuntī (Kaunteya), I saw you, who had descended into the ocean-going river for a ritual bath, and I was immediately overcome by Kāmadeva (Kandarpa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she, that (feminine)
- अहम् (aham) - I
- त्वाम् (tvām) - you
- अभिषेक-अर्थम् (abhiṣeka-artham) - for the purpose of an anointing/ritual bath
- अवतीर्णम् (avatīrṇam) - descended, alighted
- समुद्र-गाम् (samudra-gām) - going to the ocean, ocean-going river
- दृष्टवती (dṛṣṭavatī) - having seen, one who saw
- एव (eva) - immediately (just, only, indeed, certainly, immediately)
- कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kuntī (Arjuna)
- कन्दर्पेण (kandarpeṇa) - by Kāmadeva, by the god of love
- अस्मि (asmi) - I am
- मूर्च्छिता (mūrcchitā) - fainted, swooned, overcome
Words meanings and morphology
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अभिषेक-अर्थम् (abhiṣeka-artham) - for the purpose of an anointing/ritual bath
(noun)
Accusative, neuter, singular of abhiṣeka-artha
abhiṣeka-artha - purpose of an anointing/ritual bath
Compound type : tatpuruṣa (abhiṣeka+artha)
- abhiṣeka – anointing, ritual bath, consecration
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine/neuter)
Note: Used adverbially to indicate purpose
अवतीर्णम् (avatīrṇam) - descended, alighted
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avatīrṇa
avatīrṇa - descended, dismounted
Past Passive Participle
from root tṛ with upasarga ava
Prefix: ava
Root: tṛ (class 1)
समुद्र-गाम् (samudra-gām) - going to the ocean, ocean-going river
(noun)
Accusative, feminine, singular of samudra-gā
samudra-gā - ocean-going (river)
Compound type : upapada tatpuruṣa (samudra+gā)
- samudra – ocean, sea
noun (masculine) - gā – going, moving (feminine)
adjective
agent noun (feminine)
from root gam 'to go'
Root: gam (class 1)
दृष्टवती (dṛṣṭavatī) - having seen, one who saw
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dṛṣṭavat
dṛṣṭavat - having seen
Past Active Participle
derived from root dṛś with suffix -vat
Root: dṛś (class 1)
एव (eva) - immediately (just, only, indeed, certainly, immediately)
(indeclinable)
कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kuntī (Arjuna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī
कन्दर्पेण (kandarpeṇa) - by Kāmadeva, by the god of love
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of kandarpa
kandarpa - Kāmadeva (god of love), the god of sensual desire
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
मूर्च्छिता (mūrcchitā) - fainted, swooned, overcome
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mūrcchita
mūrcchita - fainted, unconscious, overcome, infatuated
Past Passive Participle
from root mūrcch
Root: mūrcch (class 1)