महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-187, verse-4
कृष्णाहेतोरनुप्राप्तान्दिवः संदर्शनार्थिनः ।
ब्रवीतु नो भवान्सत्यं संदेहो ह्यत्र नो महान् ॥४॥
ब्रवीतु नो भवान्सत्यं संदेहो ह्यत्र नो महान् ॥४॥
4. kṛṣṇāhetoranuprāptāndivaḥ saṁdarśanārthinaḥ ,
bravītu no bhavānsatyaṁ saṁdeho hyatra no mahān.
bravītu no bhavānsatyaṁ saṁdeho hyatra no mahān.
4.
kṛṣṇāhetoḥ anuprāptān divaḥ saṃdarśanārthinaḥ
bravītu naḥ bhavān satyam sandehaḥ hi atra naḥ mahān
bravītu naḥ bhavān satyam sandehaḥ hi atra naḥ mahān
4.
Please tell us the truth concerning those who have arrived from heaven for Kṛṣṇa's sake, desiring to see him, for we indeed have a great doubt about this matter.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृष्णाहेतोः (kṛṣṇāhetoḥ) - for Kṛṣṇa's sake, on account of Kṛṣṇa
- अनुप्राप्तान् (anuprāptān) - those who have arrived, obtained, reached
- दिवः (divaḥ) - from heaven, from sky, from day
- संदर्शनार्थिनः (saṁdarśanārthinaḥ) - desirous of seeing, wishing to see
- ब्रवीतु (bravītu) - Please tell (may he speak, let him say, please tell)
- नः (naḥ) - to us (to us, for us, our)
- भवान् (bhavān) - you (you (honorific), Sir)
- सत्यम् (satyam) - the truth (truth, reality)
- सन्देहः (sandehaḥ) - a doubt (doubt, uncertainty)
- हि (hi) - for indeed (indeed, for, because)
- अत्र (atra) - here, in this matter
- नः (naḥ) - ours (for us) (to us, for us, our)
- महान् (mahān) - great (great, large, mighty)
Words meanings and morphology
कृष्णाहेतोः (kṛṣṇāhetoḥ) - for Kṛṣṇa's sake, on account of Kṛṣṇa
(indeclinable)
compound of kṛṣṇa and hetu, used adverbially in the ablative
Compound type : tatpuruṣa (kṛṣṇa+hetu)
- kṛṣṇa – Kṛṣṇa (a proper name); dark, black
proper noun (masculine) - hetu – cause, reason, motive, instrument
noun (masculine)
अनुप्राप्तान् (anuprāptān) - those who have arrived, obtained, reached
(adjective)
Accusative, masculine, plural of anuprāpta
anuprāpta - arrived, obtained, reached
Past Passive Participle
from anu- + prāp (to obtain, reach)
Prefix: anu
Root: āp (class 5)
Note: Used here substantively as 'those who have arrived'.
दिवः (divaḥ) - from heaven, from sky, from day
(noun)
Ablative, feminine, singular of div
div - heaven, sky, day
संदर्शनार्थिनः (saṁdarśanārthinaḥ) - desirous of seeing, wishing to see
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃdarśanārthin
saṁdarśanārthin - desirous of seeing
compound of saṃdarśana (seeing) and arthin (desirous)
Compound type : tatpuruṣa (saṃdarśana+arthin)
- saṃdarśana – seeing, viewing, sight
noun (neuter)
from saṃ- + dṛś (to see)
Prefix: sam
Root: dṛś (class 1) - arthin – desirous, requesting, petitioner
adjective (masculine)
from artha (purpose, desire)
Note: Agrees with 'anuprāptān' though the latter is accusative here, suggesting 'saṃdarśanārthinaḥ' might be nominative of those who desire, or a descriptive genitive/dative. Contextually, it acts as an adjective to 'anuprāptān'.
ब्रवीतु (bravītu) - Please tell (may he speak, let him say, please tell)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
नः (naḥ) - to us (to us, for us, our)
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Alternative form for asmad in Dative/Genitive/Accusative plural.
भवान् (bhavān) - you (you (honorific), Sir)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), Sir, being, existing
Present Active Participle
from bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
Note: Used as a respectful second-person pronoun.
सत्यम् (satyam) - the truth (truth, reality)
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, true, real
सन्देहः (sandehaḥ) - a doubt (doubt, uncertainty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sandeha
sandeha - doubt, uncertainty, suspicion
from sam- + dih (to smear, often implying confusion)
Prefix: sam
Root: dih (class 4)
हि (hi) - for indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
from pronominal root a- with suffix -tra
नः (naḥ) - ours (for us) (to us, for us, our)
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Alternative form for asmad in Dative/Genitive/Accusative plural.
महान् (mahān) - great (great, large, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, considerable