महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-187, verse-31
द्रुपद उवाच ।
त्वं च कुन्ती च कौन्तेय धृष्टद्युम्नश्च मे सुतः ।
कथयन्त्वितिकर्तव्यं श्वः काले करवामहे ॥३१॥
त्वं च कुन्ती च कौन्तेय धृष्टद्युम्नश्च मे सुतः ।
कथयन्त्वितिकर्तव्यं श्वः काले करवामहे ॥३१॥
31. drupada uvāca ,
tvaṁ ca kuntī ca kaunteya dhṛṣṭadyumnaśca me sutaḥ ,
kathayantvitikartavyaṁ śvaḥ kāle karavāmahe.
tvaṁ ca kuntī ca kaunteya dhṛṣṭadyumnaśca me sutaḥ ,
kathayantvitikartavyaṁ śvaḥ kāle karavāmahe.
31.
drupada uvāca | tvam ca kuntī ca kaunteya dhṛṣṭadyumnaḥ ca
me sutaḥ | kathayantu iti kartavyam śvaḥ kāle karavāmahe
me sutaḥ | kathayantu iti kartavyam śvaḥ kāle karavāmahe
31.
Drupada said, "You, Kuntī, O son of Kuntī (Kaunteya), and my son Dhṛṣṭadyumna, should all declare what is to be done (itikartavyam). Tomorrow, at the proper time, we will carry it out."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रुपद (drupada) - Drupada (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- त्वम् (tvam) - you
- च (ca) - and, also
- कुन्ती (kuntī) - Kuntī (proper name)
- च (ca) - and, also
- कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kuntī (Arjuna or Yudhishthira)
- धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhṛṣṭadyumna (proper name)
- च (ca) - and, also
- मे (me) - my, to me, of me
- सुतः (sutaḥ) - son
- कथयन्तु (kathayantu) - let them tell, they should tell
- इति (iti) - marks a quote or what is to be understood (thus, so, in this way)
- कर्तव्यम् (kartavyam) - what is to be done, duty, obligation
- श्वः (śvaḥ) - tomorrow
- काले (kāle) - at the time, at the proper time
- करवामहे (karavāmahe) - we shall do, let us do, we may do
Words meanings and morphology
द्रुपद (drupada) - Drupada (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drupada
drupada - Drupada (name of the king of Pāñcāla)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect tense, active voice, 3rd person singular of root vac
Root: vac (class 2)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कुन्ती (kuntī) - Kuntī (proper name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kuntī (name of the mother of the Pāṇḍavas)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कौन्तेय (kaunteya) - O son of Kuntī (Arjuna or Yudhishthira)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī (e.g., Arjuna, Yudhishthira, Bhīma)
Derived from Kuntī with patronymic suffix
धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - Dhṛṣṭadyumna (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhṛṣṭadyumna (name of Drupada's son)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मे (me) - my, to me, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, my, me
सुतः (sutaḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, born, produced
Past Passive Participle
Past passive participle of root sū 'to beget, produce'
Root: sū (class 2)
कथयन्तु (kathayantu) - let them tell, they should tell
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of kath
Imperative Active (Causative)
Imperative mood, active voice, 3rd person plural of causative root kath (from kathā 'story')
Root: kath (class 10)
इति (iti) - marks a quote or what is to be understood (thus, so, in this way)
(indeclinable)
कर्तव्यम् (kartavyam) - what is to be done, duty, obligation
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kartavya
kartavya - to be done, fit to be done, duty, obligation
Gerundive
Gerundive (future passive participle) of root kṛ
Root: kṛ (class 8)
श्वः (śvaḥ) - tomorrow
(indeclinable)
काले (kāle) - at the time, at the proper time
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, proper time, destiny
करवामहे (karavāmahe) - we shall do, let us do, we may do
(verb)
1st person , plural, middle, present (lat) of kṛ
Present/Subjunctive Middle
Present tense, middle voice, 1st person plural. Often used with subjunctive force for future/volition.
Root: kṛ (class 8)
Note: Here expresses a future or hortatory sense, common for 1st person plural in present middle forms.