महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-187, verse-2
पर्यपृच्छददीनात्मा कुन्तीपुत्रं सुवर्चसम् ।
कथं जानीम भवतः क्षत्रियान्ब्राह्मणानुत ॥२॥
कथं जानीम भवतः क्षत्रियान्ब्राह्मणानुत ॥२॥
2. paryapṛcchadadīnātmā kuntīputraṁ suvarcasam ,
kathaṁ jānīma bhavataḥ kṣatriyānbrāhmaṇānuta.
kathaṁ jānīma bhavataḥ kṣatriyānbrāhmaṇānuta.
2.
paryapṛcchat adīnātmā kuntīputram suvarcasam
katham jānīmaḥ bhavataḥ kṣatriyān brāhmaṇān uta
katham jānīmaḥ bhavataḥ kṣatriyān brāhmaṇān uta
2.
The noble-minded (adīnātmā) Drupada asked the glorious son of Kunti (kuntīputram), Yudhiṣṭhira: 'How are we to know if you are Kṣatriyas or Brahmins?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - he asked, he questioned
- अदीनात्मा (adīnātmā) - Refers to Drupada. (the noble-minded one, the un-depressed one, the brave-hearted one)
- कुन्तीपुत्रम् (kuntīputram) - Refers to Yudhiṣṭhira here, specifically as he is being addressed. (the son of Kunti)
- सुवर्चसम् (suvarcasam) - Refers to Yudhiṣṭhira. (the brilliant, the glorious one, full of splendor)
- कथम् (katham) - how, in what manner
- जानीमः (jānīmaḥ) - we know, we should know
- भवतः (bhavataḥ) - Refers to Yudhiṣṭhira and his brothers. (your (respectful plural))
- क्षत्रियान् (kṣatriyān) - Kṣatriyas, warriors
- ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins, members of the priestly class
- उत (uta) - or, whether
Words meanings and morphology
पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - he asked, he questioned
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of paripracch
Imperfect Active
Imperfect 3rd person singular of 'paripracch' (pari + √prach).
Prefix: pari
Root: prach (class 6)
अदीनात्मा (adīnātmā) - Refers to Drupada. (the noble-minded one, the un-depressed one, the brave-hearted one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adīnātman
adīnātman - noble-minded, not dejected, brave-hearted
Compound type : bahuvrīhi (a+dīna+ātman)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - dīna – miserable, dejected, poor
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'dī' (to fade, decay) or 'din' (to be sorrowful).
Root: dī (class 4) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Root: an
कुन्तीपुत्रम् (kuntīputram) - Refers to Yudhiṣṭhira here, specifically as he is being addressed. (the son of Kunti)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kunti
Compound type : tatpuruṣa (kuntī+putra)
- kuntī – Kunti (name of the mother of the Pāṇḍavas)
proper noun (feminine) - putra – son, offspring
noun (masculine)
सुवर्चसम् (suvarcasam) - Refers to Yudhiṣṭhira. (the brilliant, the glorious one, full of splendor)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of suvarcasa
suvarcasa - bright, brilliant, glorious
Compound type : bahuvrīhi (su+varcas)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix indicating excellence. - varcas – vigor, energy, splendor
noun (neuter)
From root 'vṛj' (to shine).
Root: vṛj
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
Interrogative adverb.
जानीमः (jānīmaḥ) - we know, we should know
(verb)
1st person , plural, active, present (Laṭ) of jñā
Present Active
Present 1st person plural of root 'jñā' (9th class). Implies potential/optative sense in questions.
Root: jñā (class 9)
Note: Can also have an optative sense in interrogative sentences.
भवतः (bhavataḥ) - Refers to Yudhiṣṭhira and his brothers. (your (respectful plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of bhavat
bhavat - your, you (respectful)
Present active participle of 'bhū' used as a respectful pronoun.
Root: bhū (class 1)
क्षत्रियान् (kṣatriyān) - Kṣatriyas, warriors
(noun)
Accusative, masculine, plural of kṣatriya
kṣatriya - a member of the warrior/ruling class
Root: kṣi
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins, members of the priestly class
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a member of the priestly class
Formed from 'brahman' with 'aṇ' suffix.
Root: bṛh
उत (uta) - or, whether
(indeclinable)
Conjunction.