महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-187, verse-18
तत्र ते न्यवसन्राजन्यज्ञसेनेन पूजिताः ।
प्रत्याश्वस्तांस्ततो राजा सह पुत्रैरुवाच तान् ॥१८॥
प्रत्याश्वस्तांस्ततो राजा सह पुत्रैरुवाच तान् ॥१८॥
18. tatra te nyavasanrājanyajñasenena pūjitāḥ ,
pratyāśvastāṁstato rājā saha putrairuvāca tān.
pratyāśvastāṁstato rājā saha putrairuvāca tān.
18.
tatra te nyavasan rājan yajñasenena pūjitāḥ |
pratyāśvastān tataḥ rājā saha putraiḥ uvāca tān
pratyāśvastān tataḥ rājā saha putraiḥ uvāca tān
18.
rājan tatra te yajñasenena pūjitāḥ nyavasan
tataḥ rājā pratyāśvastān saha putraiḥ tān uvāca
tataḥ rājā pratyāśvastān saha putraiḥ tān uvāca
18.
There, O King, they resided, honored by Yajñasena (Drupada). Then the king, reassured, spoke to them along with his sons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there (there, in that place, then)
- ते (te) - they (they, those)
- न्यवसन् (nyavasan) - they resided (they resided, they lived, they dwelt)
- राजन् (rājan) - O King (O King!)
- यज्ञसेनेन (yajñasenena) - by Yajñasena (Drupada) (by Yajñasena (Drupada, king of Pañcāla))
- पूजिताः (pūjitāḥ) - honored (honored, worshipped, respected)
- प्रत्याश्वस्तान् (pratyāśvastān) - reassured (those who have been reassured, comforted, revived)
- ततः (tataḥ) - then (then, from that, thereafter)
- राजा (rājā) - the king (the king, a ruler)
- सह (saha) - along with (with, together with, along with)
- पुत्रैः (putraiḥ) - his sons (by/with sons)
- उवाच (uvāca) - spoke (he spoke, he said, he told)
- तान् (tān) - to them (them, those (masculine))
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there (there, in that place, then)
(indeclinable)
ते (te) - they (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
न्यवसन् (nyavasan) - they resided (they resided, they lived, they dwelt)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of vas
Imperfect Tense
3rd person plural, parasmaipada, with prefix ni
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
राजन् (rājan) - O King (O King!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
यज्ञसेनेन (yajñasenena) - by Yajñasena (Drupada) (by Yajñasena (Drupada, king of Pañcāla))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of yajñasena
yajñasena - Yajñasena (a name of Drupada, king of Pañcāla)
Compound type : tatpuruṣa (yajña+sena)
- yajña – Vedic ritual, sacrifice, worship
noun (masculine) - sena – army, host, weapon
noun (feminine)
पूजिताः (pūjitāḥ) - honored (honored, worshipped, respected)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pūjita
pūjita - honored, worshipped, respected
Past Passive Participle
from pūj (to honor, worship)
Root: pūj (class 10)
प्रत्याश्वस्तान् (pratyāśvastān) - reassured (those who have been reassured, comforted, revived)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of pratyāśvasta
pratyāśvasta - reassured, comforted, revived
Past Passive Participle
from prati + ā + śvas (to breathe, to be confident)
Prefixes: prati+ā
Root: śvas (class 2)
ततः (tataḥ) - then (then, from that, thereafter)
(indeclinable)
राजा (rājā) - the king (the king, a ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सह (saha) - along with (with, together with, along with)
(indeclinable)
पुत्रैः (putraiḥ) - his sons (by/with sons)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of putra
putra - son, child
उवाच (uvāca) - spoke (he spoke, he said, he told)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
3rd person singular, parasmaipada
Root: vac (class 2)
तान् (tān) - to them (them, those (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it