महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-187, verse-20
ततस्तमब्रवीद्राजा धर्मपुत्रो युधिष्ठिरः ।
ममापि दारसंबन्धः कार्यस्तावद्विशां पते ॥२०॥
ममापि दारसंबन्धः कार्यस्तावद्विशां पते ॥२०॥
20. tatastamabravīdrājā dharmaputro yudhiṣṭhiraḥ ,
mamāpi dārasaṁbandhaḥ kāryastāvadviśāṁ pate.
mamāpi dārasaṁbandhaḥ kāryastāvadviśāṁ pate.
20.
tataḥ tam abravīt rājā dharmaputraḥ yudhiṣṭhiraḥ
mama api dārasambandhaḥ kāryaḥ tāvat viśām pate
mama api dārasambandhaḥ kāryaḥ tāvat viśām pate
20.
Thereupon, King Yudhiṣṭhira, the son of Dharma (dharma), said to him: 'O lord of men, my marriage alliance also needs to be concluded for now.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - thereupon, then, from that
- तम् (tam) - referring to King Drupada (him, that)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
- राजा (rājā) - Yudhiṣṭhira, who is a king (king)
- धर्मपुत्रः (dharmaputraḥ) - Yudhiṣṭhira, known as the son of the deity Dharma (son of Dharma (dharma))
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - the eldest of the Pāṇḍava brothers (Yudhiṣṭhira)
- मम (mama) - my, of me
- अपि (api) - emphasizing that Yudhiṣṭhira's marriage should also be considered (also, even)
- दारसम्बन्धः (dārasambandhaḥ) - marriage connection, marital relationship
- कार्यः (kāryaḥ) - needs to be arranged or concluded (to be done, to be performed, duty)
- तावत् (tāvat) - for now, at this point (so much, for so long, meanwhile, then)
- विशाम् (viśām) - of the people, of men
- पते (pate) - vocative address to King Drupada (O lord, O master)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - thereupon, then, from that
(indeclinable)
तम् (tam) - referring to King Drupada (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, it
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)
राजा (rājā) - Yudhiṣṭhira, who is a king (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king
धर्मपुत्रः (dharmaputraḥ) - Yudhiṣṭhira, known as the son of the deity Dharma (son of Dharma (dharma))
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmaputra
dharmaputra - son of Dharma (dharma), righteous son
Compound type : tatpuruṣa (dharma+putra)
- dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - putra – son
noun (masculine)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - the eldest of the Pāṇḍava brothers (Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira, steady in battle (name of the eldest Pāṇḍava)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me, my
अपि (api) - emphasizing that Yudhiṣṭhira's marriage should also be considered (also, even)
(indeclinable)
दारसम्बन्धः (dārasambandhaḥ) - marriage connection, marital relationship
(noun)
Nominative, masculine, singular of dārasambandha
dārasambandha - marriage connection, marital relationship
Compound type : tatpuruṣa (dāra+sambandha)
- dāra – wife, marriage (often used in plural sense)
noun (masculine) - sambandha – connection, relationship, alliance
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: bandh (class 1)
कार्यः (kāryaḥ) - needs to be arranged or concluded (to be done, to be performed, duty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kārya
kārya - to be done, fit to be done, proper, duty, business
Gerundive (Passive Future Participle)
formed from root kṛ with suffix -ya
Root: kṛ (class 8)
तावत् (tāvat) - for now, at this point (so much, for so long, meanwhile, then)
(indeclinable)
विशाम् (viśām) - of the people, of men
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, inhabitants
पते (pate) - vocative address to King Drupada (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband