महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-187, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
तत आहूय पाञ्चाल्यो राजपुत्रं युधिष्ठिरम् ।
परिग्रहेण ब्राह्मेण परिगृह्य महाद्युतिः ॥१॥
तत आहूय पाञ्चाल्यो राजपुत्रं युधिष्ठिरम् ।
परिग्रहेण ब्राह्मेण परिगृह्य महाद्युतिः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tata āhūya pāñcālyo rājaputraṁ yudhiṣṭhiram ,
parigraheṇa brāhmeṇa parigṛhya mahādyutiḥ.
tata āhūya pāñcālyo rājaputraṁ yudhiṣṭhiram ,
parigraheṇa brāhmeṇa parigṛhya mahādyutiḥ.
1.
vaiśampāyanaḥ uvāca tataḥ āhūya pāñcālyaḥ rājaputram
yudhiṣṭhiram parigraheṇa brāhmeṇa parigṛhya mahādyutiḥ
yudhiṣṭhiram parigraheṇa brāhmeṇa parigṛhya mahādyutiḥ
1.
Vaiśampāyana said: Then, the highly effulgent (mahādyutiḥ) king of Pañcāla (pāñcālya), having called Prince Yudhiṣṭhira, accepted him according to a Brahmanical (brāhmeṇa) rite.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of the narrator)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- आहूय (āhūya) - having called, having summoned
- पाञ्चाल्यः (pāñcālyaḥ) - the king of Pañcāla, Drupada
- राजपुत्रम् (rājaputram) - Refers to Yudhiṣṭhira. (prince, son of a king)
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava)
- परिग्रहेण (parigraheṇa) - by acceptance, by receiving, by marriage
- ब्राह्मेण (brāhmeṇa) - Refers to a specific type of marriage or solemn rite. (by the Brahmanical, sacred, holy)
- परिगृह्य (parigṛhya) - having accepted, having taken, having married
- महाद्युतिः (mahādyutiḥ) - Refers to Drupada. (the greatly effulgent, the glorious one)
Words meanings and morphology
वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of the narrator)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Vaiśampāyana (name of a sage and narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd person singular of root 'vac' (irregular).
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
Formed from 'tad' with 'tasil' suffix.
आहूय (āhūya) - having called, having summoned
(indeclinable)
Absolutive
Formed from root 'hve' with upasarga 'ā' and '-lyaP' suffix.
Prefix: ā
Root: hve (class 1)
पाञ्चाल्यः (pāñcālyaḥ) - the king of Pañcāla, Drupada
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāñcālya
pāñcālya - a descendant of Pañcāla, king of Pañcāla (Drupada)
Formed from 'pañcāla' with 'ṇya' suffix.
राजपुत्रम् (rājaputram) - Refers to Yudhiṣṭhira. (prince, son of a king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājaputra
rājaputra - son of a king, prince
Compound type : tatpuruṣa (rājan+putra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava)
Means "firm in battle" (yudhi sthira).
Compound type : bahuvrīhi (yudhi+sthira)
- yudh – battle, war
noun (feminine)
Locative case form of 'yudh' is 'yudhi'.
Root: yudh - sthira – firm, steady
adjective (masculine)
From root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)
परिग्रहेण (parigraheṇa) - by acceptance, by receiving, by marriage
(noun)
Instrumental, masculine, singular of parigraha
parigraha - acceptance, appropriation, possession, marriage
From 'pari-√grah' (to seize, accept).
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
ब्राह्मेण (brāhmeṇa) - Refers to a specific type of marriage or solemn rite. (by the Brahmanical, sacred, holy)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of brāhma
brāhma - relating to Brahman, Brahmanical, sacred
Formed from 'brahman' with 'aṇ' suffix.
Note: Refers to a specific type of marriage or solemn rite.
परिगृह्य (parigṛhya) - having accepted, having taken, having married
(indeclinable)
Absolutive
Formed from root 'grah' with upasarga 'pari' and '-lyaP' suffix.
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
महाद्युतिः (mahādyutiḥ) - Refers to Drupada. (the greatly effulgent, the glorious one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - great splendor, highly effulgent
Compound type : bahuvrīhi (mahā+dyuti)
- mahā – great, large
adjective (feminine)
Feminine stem of 'mahat' (great). - dyuti – splendor, brilliance, light
noun (feminine)
From root 'dyut' (to shine).
Root: dyut (class 1)