महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-142, verse-25
भीम उवाच ।
वृथामांसैर्वृथा पुष्टो वृथा वृद्धो वृथामतिः ।
वृथामरणमर्हस्त्वं वृथाद्य न भविष्यसि ॥२५॥
वृथामांसैर्वृथा पुष्टो वृथा वृद्धो वृथामतिः ।
वृथामरणमर्हस्त्वं वृथाद्य न भविष्यसि ॥२५॥
25. bhīma uvāca ,
vṛthāmāṁsairvṛthā puṣṭo vṛthā vṛddho vṛthāmatiḥ ,
vṛthāmaraṇamarhastvaṁ vṛthādya na bhaviṣyasi.
vṛthāmāṁsairvṛthā puṣṭo vṛthā vṛddho vṛthāmatiḥ ,
vṛthāmaraṇamarhastvaṁ vṛthādya na bhaviṣyasi.
25.
bhīma uvāca | vṛthā māṃsaiḥ vṛthā puṣṭaḥ vṛthā vṛddhaḥ vṛthā
matiḥ | vṛthā maraṇam arhaḥ tvam vṛthā adya na bhaviṣyasi
matiḥ | vṛthā maraṇam arhaḥ tvam vṛthā adya na bhaviṣyasi
25.
Bhīma said: Your flesh is grown in vain, you are fruitlessly nourished, fruitlessly aged, and possess a fruitless intellect. You deserve a meaningless death; today you will no longer exist in vain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीम (bhīma) - Bhīma (name of a Pāṇḍava prince)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, fruitlessly
- मांसैः (māṁsaiḥ) - (your) flesh (is grown) (with flesh)
- वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, fruitlessly
- पुष्टः (puṣṭaḥ) - (you are) fruitlessly nourished (nourished, fattened, strong)
- वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, fruitlessly
- वृद्धः (vṛddhaḥ) - (you are) fruitlessly aged (old, aged, grown)
- वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, fruitlessly
- मतिः (matiḥ) - (your) intellect (is fruitless) (intellect, mind, understanding)
- वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, fruitlessly
- मरणम् (maraṇam) - death, dying
- अर्हः (arhaḥ) - deserving, worthy of, fit for
- त्वम् (tvam) - you
- वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, fruitlessly
- अद्य (adya) - today, now
- न (na) - not, no
- भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be, you will exist
Words meanings and morphology
भीम (bhīma) - Bhīma (name of a Pāṇḍava prince)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (name of a Pāṇḍava prince); formidable, terrible
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
root √vac, perfect 3rd singular
Root: vac (class 2)
वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, fruitlessly
(indeclinable)
मांसैः (māṁsaiḥ) - (your) flesh (is grown) (with flesh)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of māṃsa
māṁsa - flesh, meat
Note: Used to describe the demon's body.
वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, fruitlessly
(indeclinable)
पुष्टः (puṣṭaḥ) - (you are) fruitlessly nourished (nourished, fattened, strong)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puṣṭa
puṣṭa - nourished, fattened, grown, thriving, strong
Past Passive Participle
from √puṣ
Root: puṣ (class 4)
Note: Refers to the demon.
वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, fruitlessly
(indeclinable)
वृद्धः (vṛddhaḥ) - (you are) fruitlessly aged (old, aged, grown)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, increased
Past Passive Participle
from √vṛdh
Root: vṛdh (class 1)
Note: Refers to the demon.
वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, fruitlessly
(indeclinable)
मतिः (matiḥ) - (your) intellect (is fruitless) (intellect, mind, understanding)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, intellect, understanding, thought
Note: Used with vṛthā to describe the demon's intellect.
वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, fruitlessly
(indeclinable)
मरणम् (maraṇam) - death, dying
(noun)
Accusative, neuter, singular of maraṇa
maraṇa - death, dying, decease
Note: Object of arhaḥ.
अर्हः (arhaḥ) - deserving, worthy of, fit for
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arha
arha - deserving, worthy of, fit for
Root: arh (class 1)
Note: Agrees with tvam.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you (singular)
Note: Refers to the demon.
वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, fruitlessly
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be, you will exist
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
future active
root √bhū, future 2nd singular
Root: bhū (class 1)