महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-142, verse-12
विकर्षन्तौ महावेगौ गर्जमानौ परस्परम् ।
पश्यध्वं युधि विक्रान्तावेतौ तौ नरराक्षसौ ॥१२॥
पश्यध्वं युधि विक्रान्तावेतौ तौ नरराक्षसौ ॥१२॥
12. vikarṣantau mahāvegau garjamānau parasparam ,
paśyadhvaṁ yudhi vikrāntāvetau tau nararākṣasau.
paśyadhvaṁ yudhi vikrāntāvetau tau nararākṣasau.
12.
vikarṣantau mahāvegau garjamānau parasparam
paśyadhvaṃ yudhi vikrāntau etau tau nararākṣasau
paśyadhvaṃ yudhi vikrāntau etau tau nararākṣasau
12.
Behold these two man-demons, dragging each other with great speed, roaring at one another, and showing valor in battle!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विकर्षन्तौ (vikarṣantau) - dragging (each other) (dragging, pulling apart, contending)
- महावेगौ (mahāvegau) - very swift, with great speed
- गर्जमानौ (garjamānau) - roaring (at each other) (roaring, thundering)
- परस्परम् (parasparam) - at one another (mutually, each other)
- पश्यध्वम् (paśyadhvam) - behold, see (you all)
- युधि (yudhi) - in battle, in fight
- विक्रान्तौ (vikrāntau) - showing valor (valorous, mighty, courageous)
- एतौ (etau) - these two
- तौ (tau) - those two
- नरराक्षसौ (nararākṣasau) - two man-demons
Words meanings and morphology
विकर्षन्तौ (vikarṣantau) - dragging (each other) (dragging, pulling apart, contending)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vikarṣant
vikarṣant - dragging apart, contending, struggling
Present Active Participle
From root 'kṛṣ' (to drag) with upasarga 'vi' + 'śatṛ' (at)
Prefix: vi
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Adjective for 'nararākṣasau'
महावेगौ (mahāvegau) - very swift, with great speed
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahāvega
mahāvega - having great speed, very swift, impetuous
Compound type : bahuvrihi (mahā+vega)
- mahā – great, large
adjective - vega – speed, velocity, impulse
noun (masculine)
Note: Adjective for 'nararākṣasau'
गर्जमानौ (garjamānau) - roaring (at each other) (roaring, thundering)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of garjamāṇa
garjamāṇa - roaring, thundering
Present Middle Participle
From root 'garj' (to roar) + 'śānac' (māṇa)
Root: garj (class 1)
Note: Adjective for 'nararākṣasau'
परस्परम् (parasparam) - at one another (mutually, each other)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage
पश्यध्वम् (paśyadhvam) - behold, see (you all)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (lot) of paś
Root 'dṛś' (to see) changed to 'paśya' in present tense
Root: dṛś (class 1)
Note: Command to multiple people
युधि (yudhi) - in battle, in fight
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
Note: Location of the action
विक्रान्तौ (vikrāntau) - showing valor (valorous, mighty, courageous)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vikrānta
vikrānta - valorous, mighty, courageous, powerful
Past Passive Participle
From root 'kram' (to step) with upasarga 'vi' + 'kta' (ta)
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Adjective for 'nararākṣasau'
एतौ (etau) - these two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of etad
etad - this, these
Note: Demonstrative pronoun for 'nararākṣasau'
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Demonstrative pronoun for 'nararākṣasau'
नरराक्षसौ (nararākṣasau) - two man-demons
(noun)
Nominative, masculine, dual of nararākṣasa
nararākṣasa - man-demon, a human-like demon
Compound type : karmadhāraya (nara+rākṣasa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - rākṣasa – demon, evil spirit
noun (masculine)
Note: Subject of the viewing, what 'you all' should behold