Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,142

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-142, verse-12

विकर्षन्तौ महावेगौ गर्जमानौ परस्परम् ।
पश्यध्वं युधि विक्रान्तावेतौ तौ नरराक्षसौ ॥१२॥
12. vikarṣantau mahāvegau garjamānau parasparam ,
paśyadhvaṁ yudhi vikrāntāvetau tau nararākṣasau.
12. vikarṣantau mahāvegau garjamānau parasparam
paśyadhvaṃ yudhi vikrāntau etau tau nararākṣasau
12. Behold these two man-demons, dragging each other with great speed, roaring at one another, and showing valor in battle!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विकर्षन्तौ (vikarṣantau) - dragging (each other) (dragging, pulling apart, contending)
  • महावेगौ (mahāvegau) - very swift, with great speed
  • गर्जमानौ (garjamānau) - roaring (at each other) (roaring, thundering)
  • परस्परम् (parasparam) - at one another (mutually, each other)
  • पश्यध्वम् (paśyadhvam) - behold, see (you all)
  • युधि (yudhi) - in battle, in fight
  • विक्रान्तौ (vikrāntau) - showing valor (valorous, mighty, courageous)
  • एतौ (etau) - these two
  • तौ (tau) - those two
  • नरराक्षसौ (nararākṣasau) - two man-demons

Words meanings and morphology

विकर्षन्तौ (vikarṣantau) - dragging (each other) (dragging, pulling apart, contending)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vikarṣant
vikarṣant - dragging apart, contending, struggling
Present Active Participle
From root 'kṛṣ' (to drag) with upasarga 'vi' + 'śatṛ' (at)
Prefix: vi
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Adjective for 'nararākṣasau'
महावेगौ (mahāvegau) - very swift, with great speed
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahāvega
mahāvega - having great speed, very swift, impetuous
Compound type : bahuvrihi (mahā+vega)
  • mahā – great, large
    adjective
  • vega – speed, velocity, impulse
    noun (masculine)
Note: Adjective for 'nararākṣasau'
गर्जमानौ (garjamānau) - roaring (at each other) (roaring, thundering)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of garjamāṇa
garjamāṇa - roaring, thundering
Present Middle Participle
From root 'garj' (to roar) + 'śānac' (māṇa)
Root: garj (class 1)
Note: Adjective for 'nararākṣasau'
परस्परम् (parasparam) - at one another (mutually, each other)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage
पश्यध्वम् (paśyadhvam) - behold, see (you all)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (lot) of paś
Root 'dṛś' (to see) changed to 'paśya' in present tense
Root: dṛś (class 1)
Note: Command to multiple people
युधि (yudhi) - in battle, in fight
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
Note: Location of the action
विक्रान्तौ (vikrāntau) - showing valor (valorous, mighty, courageous)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vikrānta
vikrānta - valorous, mighty, courageous, powerful
Past Passive Participle
From root 'kram' (to step) with upasarga 'vi' + 'kta' (ta)
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Adjective for 'nararākṣasau'
एतौ (etau) - these two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of etad
etad - this, these
Note: Demonstrative pronoun for 'nararākṣasau'
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Demonstrative pronoun for 'nararākṣasau'
नरराक्षसौ (nararākṣasau) - two man-demons
(noun)
Nominative, masculine, dual of nararākṣasa
nararākṣasa - man-demon, a human-like demon
Compound type : karmadhāraya (nara+rākṣasa)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • rākṣasa – demon, evil spirit
    noun (masculine)
Note: Subject of the viewing, what 'you all' should behold