महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-112, verse-6
इमां च तावद्धर्म्यां त्वं पौराणीं शृणु मे कथाम् ।
परिश्रुतां विशालाक्ष कीर्तयिष्यामि यामहम् ॥६॥
परिश्रुतां विशालाक्ष कीर्तयिष्यामि यामहम् ॥६॥
6. imāṁ ca tāvaddharmyāṁ tvaṁ paurāṇīṁ śṛṇu me kathām ,
pariśrutāṁ viśālākṣa kīrtayiṣyāmi yāmaham.
pariśrutāṁ viśālākṣa kīrtayiṣyāmi yāmaham.
6.
imām ca tāvat dharmyām tvam paurāṇīm śṛṇu me
kathām pariśrutām viśālākṣa kīrtayiṣyāmi yām aham
kathām pariśrutām viśālākṣa kīrtayiṣyāmi yām aham
6.
And now, O broad-eyed one, listen to this righteous (dharmya) and ancient story of mine, a well-known one, which I will narrate.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमाम् (imām) - this, this one
- च (ca) - and, also, moreover
- तावत् (tāvat) - now, at this moment (now, just, so much, for so long)
- धर्म्याम् (dharmyām) - referring to the story's inherent righteousness or adherence to natural law (dharma) (righteous, lawful, related to natural law, constitutional)
- त्वम् (tvam) - you
- पौराणीम् (paurāṇīm) - ancient, traditional, pertaining to ancient times/purāṇas
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- मे (me) - my, to me, of me
- कथाम् (kathām) - story, tale, narrative
- परिश्रुताम् (pariśrutām) - well-known, famous, heard about
- विशालाक्ष (viśālākṣa) - O broad-eyed one
- कीर्तयिष्यामि (kīrtayiṣyāmi) - I will narrate, I will proclaim, I will make known
- याम् (yām) - which
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
इमाम् (imām) - this, this one
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
तावत् (tāvat) - now, at this moment (now, just, so much, for so long)
(indeclinable)
धर्म्याम् (dharmyām) - referring to the story's inherent righteousness or adherence to natural law (dharma) (righteous, lawful, related to natural law, constitutional)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dharmya
dharmya - righteous, lawful, constitutional, relating to dharma
Derived from dharma with -ya suffix
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you
पौराणीम् (paurāṇīm) - ancient, traditional, pertaining to ancient times/purāṇas
(adjective)
Accusative, feminine, singular of paurāṇa
paurāṇa - ancient, old, traditional, belonging to former times, related to Purāṇas
Derived from purā (anciently, formerly)
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
मे (me) - my, to me, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
Note: Also dative singular
कथाम् (kathām) - story, tale, narrative
(noun)
Accusative, feminine, singular of kathā
kathā - story, tale, narrative, speech
परिश्रुताम् (pariśrutām) - well-known, famous, heard about
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pariśruta
pariśruta - well-known, famous, heard about, traditional
Past Passive Participle
Derived from śru with prefix pari
Prefix: pari
Root: śru (class 5)
विशालाक्ष (viśālākṣa) - O broad-eyed one
(noun)
Vocative, masculine, singular of viśālākṣa
viśālākṣa - broad-eyed, having large eyes
Compound type : bahuvrīhi (viśāla+akṣa)
- viśāla – broad, wide, extensive, large
adjective (masculine) - akṣa – eye, sensory organ
noun (neuter)
कीर्तयिष्यामि (kīrtayiṣyāmi) - I will narrate, I will proclaim, I will make known
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kīrtay
Causative verb
Causative form of the root kṛt
Root: kṛt (class 6)
याम् (yām) - which
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of yad
yad - which, who, what
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me