योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-79, verse-30
काकतालीयवद्देहात्पैशाची ज्ञप्तिरस्ति चेत् ।
परलोकार्थसंवित्तिः कथं नास्ति सकारणा ॥ ३० ॥
परलोकार्थसंवित्तिः कथं नास्ति सकारणा ॥ ३० ॥
kākatālīyavaddehātpaiśācī jñaptirasti cet ,
paralokārthasaṃvittiḥ kathaṃ nāsti sakāraṇā 30
paralokārthasaṃvittiḥ kathaṃ nāsti sakāraṇā 30
30.
kāka-tālīya-vat dehāt paiśācī jñaptiḥ asti cet
para-loka-artha-saṃvittiḥ katham na asti sa-kāraṇā
para-loka-artha-saṃvittiḥ katham na asti sa-kāraṇā
30.
cet paiśācī jñaptiḥ dehāt kāka-tālīya-vat asti,
tarhi katham para-loka-artha-saṃvittiḥ sa-kāraṇā na asti?
tarhi katham para-loka-artha-saṃvittiḥ sa-kāraṇā na asti?
30.
If a demoniacal perception (paiśācī jñaptiḥ) arises from the body merely by coincidence, like the crow and the palm fruit, then how can the knowledge concerning the reality of the other world (paraloka) not exist with a valid cause?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- काक-तालीय-वत् (kāka-tālīya-vat) - by mere coincidence (like the crow and the palm fruit (i.e., by coincidence))
- देहात् (dehāt) - from the body
- पैशाची (paiśācī) - demoniacal, ghostly, relating to demons
- ज्ञप्तिः (jñaptiḥ) - demoniacal perception (like a hallucination) (knowledge, apprehension, perception)
- अस्ति (asti) - is, exists
- चेत् (cet) - if
- पर-लोक-अर्थ-संवित्तिः (para-loka-artha-saṁvittiḥ) - knowledge concerning the reality of the other world (paraloka) (knowledge of the object/meaning of the other world)
- कथम् (katham) - how? in what manner?
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- स-कारणा (sa-kāraṇā) - with a valid cause (with a cause, well-grounded, having a reason)
Words meanings and morphology
काक-तालीय-वत् (kāka-tālīya-vat) - by mere coincidence (like the crow and the palm fruit (i.e., by coincidence))
(indeclinable)
compound with suffix -vat
Compound type : bahuvrīhi (kāka+tāla+vat)
- kāka – crow
noun (masculine) - tāla – palm tree, palm fruit
noun (masculine) - vat – like, similar to (suffix)
suffix
comparative suffix
Note: Modifies the manner of existence.
देहात् (dehāt) - from the body
(noun)
Ablative, masculine, singular of deha
deha - body
Root: dih (class 4)
Note: Indicates source or origin.
पैशाची (paiśācī) - demoniacal, ghostly, relating to demons
(adjective)
Nominative, feminine, singular of paiśāca
paiśāca - demoniacal, relating to piśācas
derived from piśāca
Note: Qualifies `jñaptiḥ`.
ज्ञप्तिः (jñaptiḥ) - demoniacal perception (like a hallucination) (knowledge, apprehension, perception)
(noun)
Nominative, feminine, singular of jñapti
jñapti - knowledge, apprehension, perception, information
from jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Subject of 'asti'.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Indicative, 3rd Person Singular
present tense of 'as'
Root: as (class 2)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
पर-लोक-अर्थ-संवित्तिः (para-loka-artha-saṁvittiḥ) - knowledge concerning the reality of the other world (paraloka) (knowledge of the object/meaning of the other world)
(noun)
Nominative, feminine, singular of para-loka-artha-saṃvitti
para-loka-artha-saṁvitti - knowledge of the meaning/object of the other world
Compound type : tatpuruṣa (para+loka+artha+saṃvitti)
- para – other, next, supreme
adjective (masculine) - loka – world, realm
noun (masculine)
Root: lok (class 1) - artha – meaning, purpose, object, reality
noun (masculine) - saṃvitti – knowledge, comprehension, perception
noun (feminine)
from sam- + vid (to know)
Prefix: sam
Root: vid (class 2)
Note: Subject of the main clause.
कथम् (katham) - how? in what manner?
(indeclinable)
Note: Interrogative.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Indicative, 3rd Person Singular
present tense of 'as'
Root: as (class 2)
स-कारणा (sa-kāraṇā) - with a valid cause (with a cause, well-grounded, having a reason)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sa-kāraṇa
sa-kāraṇa - having a cause, with a reason
bahuvrīhi compound, from sa (with) + kāraṇa (cause)
Compound type : bahuvrīhi (sa+kāraṇa)
- sa – with, together with (prefix)
indeclinable - kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
from kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies `para-loka-artha-saṃvittiḥ`.