योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-79, verse-15
जाग्रत्यपि तथैवायं वासनायाः परिक्षये ।
नैवातिवाहिको नैव लक्ष्यतेऽत्राधिभौतिकः ॥ १५ ॥
नैवातिवाहिको नैव लक्ष्यतेऽत्राधिभौतिकः ॥ १५ ॥
jāgratyapi tathaivāyaṃ vāsanāyāḥ parikṣaye ,
naivātivāhiko naiva lakṣyate'trādhibhautikaḥ 15
naivātivāhiko naiva lakṣyate'trādhibhautikaḥ 15
15.
jāgrati api tathā eva ayam vāsanāyāḥ parikṣaye | na
eva ativāhikaḥ na eva lakṣyate atra ādhibhautikaḥ
eva ativāhikaḥ na eva lakṣyate atra ādhibhautikaḥ
15.
tathā eva jāgrati api vāsanāyāḥ parikṣaye atra ayam
ativāhikaḥ na eva lakṣyate na eva ādhibhautikaḥ
ativāhikaḥ na eva lakṣyate na eva ādhibhautikaḥ
15.
Similarly, even in the waking state, upon the complete destruction of latent tendencies (vāsanā), neither the subtle body (ativāhika) nor the gross physical body (ādhibhautika) is perceived here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जाग्रति (jāgrati) - in the waking state, while awake
- अपि (api) - even, also, too
- तथा (tathā) - thus, so, in the same way
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- अयम् (ayam) - this (masculine singular nominative)
- वासनायाः (vāsanāyāḥ) - of the latent tendencies, from the subtle impressions
- परिक्षये (parikṣaye) - in the complete destruction, upon the decay, upon the exhaustion
- न (na) - not, no
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- अतिवाहिकः (ativāhikaḥ) - the subtle body, that which carries beyond
- न (na) - not, no
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- लक्ष्यते (lakṣyate) - is perceived, is seen, is noticed, is indicated
- अत्र (atra) - here, in this (context)
- आधिभौतिकः (ādhibhautikaḥ) - the gross physical body, related to material elements
Words meanings and morphology
जाग्रति (jāgrati) - in the waking state, while awake
(adjective)
Locative, masculine, singular of jāgrat
jāgrat - waking, awake, vigilant, active
Present Active Participle
derived from root √jāgṛ (to wake)
Root: jāgṛ (class 2)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, in the same way
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (masculine singular nominative)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, here
वासनायाः (vāsanāyāḥ) - of the latent tendencies, from the subtle impressions
(noun)
Genitive, feminine, singular of vāsanā
vāsanā - latent impression, subconscious tendency, desire, imagination, habit
from root √vas (to dwell, to perfume) + -anā
Root: vas (class 1)
परिक्षये (parikṣaye) - in the complete destruction, upon the decay, upon the exhaustion
(noun)
Locative, masculine, singular of parikṣaya
parikṣaya - complete destruction, decay, exhaustion, loss, waning
from prefix pari- + root √kṣi (to destroy, diminish)
Prefix: pari
Root: kṣi (class 5)
न (na) - not, no
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
अतिवाहिकः (ativāhikaḥ) - the subtle body, that which carries beyond
(noun)
Nominative, masculine, singular of ativāhika
ativāhika - subtle body (which carries the soul to other states or worlds), that which causes to pass over or through
from ati- + √vah (to carry) + -ika
Prefix: ati
Root: vah (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
लक्ष्यते (lakṣyate) - is perceived, is seen, is noticed, is indicated
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of lakṣ
passive voice
derived from root √lakṣ (to mark, perceive) in passive voice
Root: lakṣ (class 10)
अत्र (atra) - here, in this (context)
(indeclinable)
आधिभौतिकः (ādhibhautikaḥ) - the gross physical body, related to material elements
(noun)
Nominative, masculine, singular of ādhibhautika
ādhibhautika - relating to material elements, pertaining to the physical world, referring to the gross physical body
derived from adhibhūta + -ika