Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,76

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-76, verse-23

ब्रह्मलोकस्थनाथेषु ब्रह्मलोकपुरेषु च ।
साङ्गनाबालवृद्धेषु दग्धेषु निपतत्सु खम् ॥ २३ ॥
brahmalokasthanātheṣu brahmalokapureṣu ca ,
sāṅganābālavṛddheṣu dagdheṣu nipatatsu kham 23
23. brahma-loka-stha-nātheṣu brahma-loka-pureṣu ca
sa-aṅganā-bāla-vṛddheṣu dagdheṣu nipatatsu kham
23. brahma-loka-stha-nātheṣu ca brahma-loka-pureṣu
sa-aṅganā-bāla-vṛddheṣu dagdheṣu kham nipatatsu
23. When the protectors residing in Brahmaloka (the realm of brahman), and the cities of Brahmaloka, along with their women, children, and elders, were burnt and fell through the sky.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ब्रह्म-लोक-स्थ-नाथेषु (brahma-loka-stha-nātheṣu) - in the masters/protectors residing in Brahmaloka
  • ब्रह्म-लोक-पुरेषु (brahma-loka-pureṣu) - in the cities of Brahmaloka
  • (ca) - and
  • स-अङ्गना-बाल-वृद्धेषु (sa-aṅganā-bāla-vṛddheṣu) - along with women, children, and old people
  • दग्धेषु (dagdheṣu) - in those who are burnt
  • निपतत्सु (nipatatsu) - in those falling down, in those descending
  • खम् (kham) - sky, space, void

Words meanings and morphology

ब्रह्म-लोक-स्थ-नाथेषु (brahma-loka-stha-nātheṣu) - in the masters/protectors residing in Brahmaloka
(noun)
Locative, masculine, plural of brahma-loka-stha-nātha
brahma-loka-stha-nātha - master/protector residing in Brahmaloka
Compound type : tatpuruṣa (brahman+loka+stha+nātha)
  • brahman – Brahman (the absolute reality), sacred word
    noun (neuter)
  • loka – world, realm
    noun (masculine)
  • stha – residing, standing, situated
    adjective (masculine)
    Kṛt suffix (kha)
    from root 'sthā' (to stand)
    Root: sthā (class 1)
  • nātha – lord, master, protector
    noun (masculine)
Note: Refers to the inhabitants/rulers of Brahmaloka
ब्रह्म-लोक-पुरेषु (brahma-loka-pureṣu) - in the cities of Brahmaloka
(noun)
Locative, neuter, plural of brahma-loka-pura
brahma-loka-pura - city of Brahmaloka
Compound type : tatpuruṣa (brahman+loka+pura)
  • brahman – Brahman (the absolute reality), sacred word
    noun (neuter)
  • loka – world, realm
    noun (masculine)
  • pura – city, fortress
    noun (neuter)
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction
स-अङ्गना-बाल-वृद्धेषु (sa-aṅganā-bāla-vṛddheṣu) - along with women, children, and old people
(adjective)
Locative, masculine, plural of sa-aṅganā-bāla-vṛddha
sa-aṅganā-bāla-vṛddha - accompanied by women, children, and old people
Bahuvrihi compound 'saha aṅganābhiḥ bālaiḥ vṛddhaiḥ ca ye te'
Compound type : bahuvrīhi (saha+aṅganā+bāla+vṛddha)
  • saha – with, together with
    indeclinable
  • aṅganā – woman
    noun (feminine)
  • bāla – child, young
    noun (masculine)
  • vṛddha – old, aged; an old person
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root 'vṛdh' (to grow, increase)
    Root: vṛdh (class 1)
Note: Qualifies 'nātheṣu' and 'pureṣu' implicitly, referring to the inhabitants
दग्धेषु (dagdheṣu) - in those who are burnt
(adjective)
Locative, masculine, plural of dagdha
dagdha - burnt, consumed by fire
Past Passive Participle
from root 'dah' (to burn)
Root: dah (class 1)
Note: Qualifies 'nātheṣu' and 'pureṣu' (implicitly, referring to the beings/structures within them)
निपतत्सु (nipatatsu) - in those falling down, in those descending
(adjective)
Locative, masculine, plural of nipatata
nipatata - falling down, descending
Present Active Participle
from root 'pat' (to fall) with upasarga 'ni'
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Qualifies 'nātheṣu' and 'pureṣu'
खम् (kham) - sky, space, void
(noun)
Accusative, neuter, singular of kha
kha - sky, space, void
Note: Object of 'nipatatsu', indicating direction of falling.