योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-76, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
अथ कल्पान्तमरुति वहत्यवधुताचले ।
बलेनाम्भोधिकल्लोलैर्नभस्यावर्तकारिणि ॥ १ ॥
अथ कल्पान्तमरुति वहत्यवधुताचले ।
बलेनाम्भोधिकल्लोलैर्नभस्यावर्तकारिणि ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
atha kalpāntamaruti vahatyavadhutācale ,
balenāmbhodhikallolairnabhasyāvartakāriṇi 1
atha kalpāntamaruti vahatyavadhutācale ,
balenāmbhodhikallolairnabhasyāvartakāriṇi 1
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca atha kalpāntamaruti vahati avadhūtācale
balena ambhodhikallolaiḥ nabhasi āvartakāriṇi
balena ambhodhikallolaiḥ nabhasi āvartakāriṇi
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca atha kalpāntamaruti vahati balena
avadhūtācale ambhodhikallolaiḥ nabhasi āvartakāriṇi
avadhūtācale ambhodhikallolaiḥ nabhasi āvartakāriṇi
1.
Śrī Vasiṣṭha said: Then, when the wind of the end of the cosmic cycle (kalpa) was blowing, shaking the mountains and, with the ocean waves, creating whirlpools in the sky...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - The sage Vasiṣṭha, speaker of these verses (The venerable Vasiṣṭha)
- उवाच (uvāca) - Vasiṣṭha narrated (said, spoke)
- अथ (atha) - Introduces the next point in the narrative (then, now, thereupon)
- कल्पान्तमरुति (kalpāntamaruti) - Refers to the powerful destructive wind at the conclusion of a cosmic age (kalpa) (in the wind of the end of the kalpa (cosmic age))
- वहति (vahati) - When the wind was blowing (blowing, carrying, flowing)
- अवधूताचले (avadhūtācale) - The wind was violently shaking mountains (shaking the mountains)
- बलेन (balena) - The wind acts with great power (with force, by strength)
- अम्भोधिकल्लोलैः (ambhodhikallolaiḥ) - The wind is accompanied by or causes huge ocean waves (by the waves of the oceans)
- नभसि (nabhasi) - The wind causes phenomena in the sky (in the sky, in the atmosphere)
- आवर्त-कारिणि (āvarta-kāriṇi) - The wind generates turbulent whirlpools in the sky (creating whirlpools, making eddies)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - The sage Vasiṣṭha, speaker of these verses (The venerable Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - venerable Vasiṣṭha (proper noun)
Compound type : tatpuruṣa (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – prosperity, glory, beauty, venerable
adjective (feminine) - vasiṣṭha – best, most excellent; name of a celebrated Vedic sage
proper noun (masculine)
Superlative form of vasu (good)
Root: vas (class 1)
Note: Speaker
उवाच (uvāca) - Vasiṣṭha narrated (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Past Tense (Perfect)
3rd person singular, active voice
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - Introduces the next point in the narrative (then, now, thereupon)
(indeclinable)
कल्पान्तमरुति (kalpāntamaruti) - Refers to the powerful destructive wind at the conclusion of a cosmic age (kalpa) (in the wind of the end of the kalpa (cosmic age))
(noun)
Locative, masculine, singular of kalpāntamarut
kalpāntamarut - the wind (marut) at the end (anta) of a kalpa (cosmic age)
Compound type : tatpuruṣa (kalpa+anta+marut)
- kalpa – a cosmic age, a day of Brahmā (4.32 billion years); rule, sacred precept
noun (masculine)
From √kḷp (to be arranged, be fit)
Root: kḷp (class 1) - anta – end, limit, conclusion
noun (masculine) - marut – wind, air; god of wind
noun (masculine)
From √mṛ (to die) or √mṛ (to move)
Root: mṛ (class 6)
Note: Part of a locative absolute construction
वहति (vahati) - When the wind was blowing (blowing, carrying, flowing)
(adjective)
Locative, masculine, singular of vahat
vahat - blowing, carrying, moving
Present Active Participle
From √vah (to carry, bear, flow). Or from √vā (to blow). In locative singular for maruti
Root: vah (class 1)
Note: Agrees with kalpāntamaruti
अवधूताचले (avadhūtācale) - The wind was violently shaking mountains (shaking the mountains)
(adjective)
Locative, masculine, singular of avadhūtācala
avadhūtācala - having mountains (acala) shaken (avadhūta)
Compound type : bahuvrīhi (avadhūta+acala)
- avadhūta – shaken, agitated, dispelled
adjective
Past Passive Participle
From ava-√dhū (to shake off, dispel)
Prefix: ava
Root: dhū (class 5) - acala – mountain, immovable
noun (masculine)
a + cala (not moving)
Prefix: a
Root: cal (class 1)
Note: Agrees with kalpāntamaruti
बलेन (balena) - The wind acts with great power (with force, by strength)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force
Root: bal (class 1)
Note: Adverbial use
अम्भोधिकल्लोलैः (ambhodhikallolaiḥ) - The wind is accompanied by or causes huge ocean waves (by the waves of the oceans)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ambhodhikallola
ambhodhikallola - waves (kallola) of the oceans (ambhodhi)
Compound type : tatpuruṣa (ambhodhi+kallola)
- ambhodhi – ocean, sea (ambhas + dhā, holding water)
noun (masculine)
Compound of ambhas (water) and dhi (holding)
Root: dhā (class 3) - kallola – wave, billow
noun (masculine)
From √kall (to sound, make a noise)
Root: kall (class 1)
Note: Describes the means or accompaniment
नभसि (nabhasi) - The wind causes phenomena in the sky (in the sky, in the atmosphere)
(noun)
Locative, neuter, singular of nabhas
nabhas - sky, atmosphere, ether
From √nabh (to burst, tear, or from na-bha no light)
Root: nabhas
Note: Indicates location
आवर्त-कारिणि (āvarta-kāriṇi) - The wind generates turbulent whirlpools in the sky (creating whirlpools, making eddies)
(adjective)
Locative, masculine, singular of āvartakārin
āvartakārin - creator of whirlpools (āvarta)
Agent Noun suffix (-in)
From āvarta (whirlpool) + kārin (maker)
Compound type : tatpuruṣa (āvarta+kārin)
- āvarta – whirlpool, eddy, whirl
noun (masculine)
From ā-√vṛt (to turn around)
Prefix: ā
Root: vṛt (class 1) - kārin – making, doing, causing, effecting
adjective
Agent Noun (-in)
From √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with kalpāntamaruti