Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,3

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-3, verse-28

समूलमलमुद्धृत्य कर्मबीजकलामिति ।
नित्यमेकसमाधानास्तज्ज्ञास्तिष्ठन्त्यतः सुखम् ॥ २८ ॥
samūlamalamuddhṛtya karmabījakalāmiti ,
nityamekasamādhānāstajjñāstiṣṭhantyataḥ sukham 28
28. samūlamalam uddhṛtya karmabījakalām iti nityam
ekasamādhānāḥ tatjñāḥ tiṣṭhanti ataḥ sukham
28. karmabījakalām iti samūlamalam uddhṛtya,
nityam ekasamādhānāḥ tatjñāḥ ataḥ sukham tiṣṭhanti
28. Having uprooted this impurity (mala)—the seed-power of actions (karma)—along with its very roots, those who truly know (brahman), being perpetually single-minded in their concentration (dhyāna), therefore abide in happiness.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समूलमलम् (samūlamalam) - Refers to the fundamental defilement or cause of suffering, especially karma and its deep-seated origins. (the impurity along with its roots)
  • उद्धृत्य (uddhṛtya) - Implies a forceful and complete removal of the root causes of karma. (having uprooted, having drawn out, having extracted)
  • कर्मबीजकलाम् (karmabījakalām) - The underlying potential or latent force that generates future karma. (the seed-power of action, the creative power of karmic seeds)
  • इति (iti) - Marks the preceding phrase as a definition or explanation of the "impurity". (thus, in this way, so)
  • नित्यम् (nityam) - Modifies "abide" and "single-minded". (always, perpetually, constantly)
  • एकसमाधानाः (ekasamādhānāḥ) - Describes the state of profound meditative absorption. (having single-pointed concentration, solely resolute, one-pointed in dhyāna)
  • तत्ज्ञाः (tatjñāḥ) - Refers to enlightened beings who have realized brahman or the ultimate reality. (those who know That, knowers of the Absolute, experts in the truth)
  • तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - Indicates a state of being or dwelling. (they stand, they remain, they abide)
  • अतः (ataḥ) - Indicates a consequence or result of their previous action (uprooting karma). (therefore, hence, from this)
  • सुखम् (sukham) - Describes the manner of their abiding. (happily, with pleasure, easily, joyfully)

Words meanings and morphology

समूलमलम् (samūlamalam) - Refers to the fundamental defilement or cause of suffering, especially karma and its deep-seated origins. (the impurity along with its roots)
(noun)
Accusative, neuter, singular of samūlamala
samūlamala - impurity with its roots
compound of sa-mūla (with roots) and mala (impurity)
Compound type : karmadhāraya (samūla+mala)
  • samūla – with roots, rooted
    adjective (masculine)
    compound of sa- (with) and mūla (root)
  • mala – impurity, dirt, defilement, sin
    noun (neuter)
उद्धृत्य (uddhṛtya) - Implies a forceful and complete removal of the root causes of karma. (having uprooted, having drawn out, having extracted)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from ud-dhṛ (to draw up, extract, uproot)
Prefix: ud
Root: dhṛ (class 1)
Note: Gerund formed with ya suffix after ud prefix.
कर्मबीजकलाम् (karmabījakalām) - The underlying potential or latent force that generates future karma. (the seed-power of action, the creative power of karmic seeds)
(noun)
Accusative, feminine, singular of karmabījakalā
karmabījakalā - the seed-power of karma
complex compound
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (karma+bīja+kalā)
  • karma – action, deed, ritual
    noun (neuter)
    from root kṛ- (to do)
    Root: kṛ (class 8)
  • bīja – seed, origin, cause
    noun (neuter)
  • kalā – part, portion, art, digit (of moon), power, energy
    noun (feminine)
इति (iti) - Marks the preceding phrase as a definition or explanation of the "impurity". (thus, in this way, so)
(indeclinable)
नित्यम् (nityam) - Modifies "abide" and "single-minded". (always, perpetually, constantly)
(indeclinable)
Note: Accusative singular neuter of nitya, used adverbially.
एकसमाधानाः (ekasamādhānāḥ) - Describes the state of profound meditative absorption. (having single-pointed concentration, solely resolute, one-pointed in dhyāna)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ekasamādhāna
ekasamādhāna - having a single aim, solely resolute, one-pointed in concentration
compound of eka (one) and samādhāna (concentration, resolution)
Compound type : bahuvrīhi (eka+samādhāna)
  • eka – one, single, unique
    numeral (masculine)
  • samādhāna – concentration, meditation (dhyāna), resolution, fixed attention
    noun (neuter)
    from sam-ā-dhā (to fix, concentrate)
    Prefixes: sam+ā
    Root: dhā (class 3)
Note: Refers to tatjñāḥ.
तत्ज्ञाः (tatjñāḥ) - Refers to enlightened beings who have realized brahman or the ultimate reality. (those who know That, knowers of the Absolute, experts in the truth)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tatjña
tatjña - knowing that, knowing the truth, knowing Brahman
compound of tat (that, the Absolute) and jña (knower)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (tad+jña)
  • tad – that, the Absolute (brahman)
    pronoun (neuter)
  • jña – knowing, one who knows
    adjective (masculine)
    agent noun
    from root jñā- (to know) with -a suffix
    Root: jñā (class 9)
Note: Functions as a noun here, "the knowers of that".
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - Indicates a state of being or dwelling. (they stand, they remain, they abide)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of sthā
present tense, active voice, 3rd person plural
Root: sthā (class 1)
अतः (ataḥ) - Indicates a consequence or result of their previous action (uprooting karma). (therefore, hence, from this)
(indeclinable)
ablative suffix -tas added to pronoun a
सुखम् (sukham) - Describes the manner of their abiding. (happily, with pleasure, easily, joyfully)
(indeclinable)
Note: Accusative singular neuter of sukha, used adverbially.