योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-3, verse-8
कर्ममूलनिकाषेण संसारः परिशाम्यति ।
सुविचारितमन्विष्टं यावत्कर्म न विद्यते ॥ ८ ॥
सुविचारितमन्विष्टं यावत्कर्म न विद्यते ॥ ८ ॥
karmamūlanikāṣeṇa saṃsāraḥ pariśāmyati ,
suvicāritamanviṣṭaṃ yāvatkarma na vidyate 8
suvicāritamanviṣṭaṃ yāvatkarma na vidyate 8
8.
karmamūlanikāṣeṇa saṃsāraḥ pariśāmyati
suvicāritam anviṣṭam yāvat karma na vidyate
suvicāritam anviṣṭam yāvat karma na vidyate
8.
karmamūlanikāṣeṇa saṃsāraḥ pariśāmyati.
yāvat karma suvicāritam anviṣṭam na vidyate
yāvat karma suvicāritam anviṣṭam na vidyate
8.
The cycle of rebirth (saṃsāra) completely ceases with the thorough uprooting of action (karma). To the extent that `karma` is well-considered and investigated, it is not found to exist.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कर्ममूलनिकाषेण (karmamūlanikāṣeṇa) - by the complete eradication of the root of action (karma), by uprooting karma
- संसारः (saṁsāraḥ) - the cycle of rebirth, transmigration, worldly existence
- परिशाम्यति (pariśāmyati) - completely ceases, is fully tranquilized, comes to an end
- सुविचारितम् (suvicāritam) - well-considered, thoroughly thought out
- अन्विष्टम् (anviṣṭam) - investigated, sought, searched for
- यावत् (yāvat) - as long as, as far as, to the extent that, until
- कर्म (karma) - action, deed, work, ritual action
- न (na) - not, no
- विद्यते (vidyate) - exists, is found, is
Words meanings and morphology
कर्ममूलनिकाषेण (karmamūlanikāṣeṇa) - by the complete eradication of the root of action (karma), by uprooting karma
(noun)
Instrumental, masculine, singular of karmamūlanikāṣa
karmamūlanikāṣa - eradication/scraping away of the root of action
Compound type : tatpurusha (karman+mūla+nikāṣa)
- karman – action, deed, work, fate
noun (neuter)
derived from root *kṛ*
Root: kṛ (class 8) - mūla – root, basis, origin
noun (neuter) - nikāṣa – rubbing, abrasion, eradication, testing (by rubbing)
noun (masculine)
derived from root *kaṣ* with prefix *ni*
Prefix: ni
Root: kaṣ (class 1)
संसारः (saṁsāraḥ) - the cycle of rebirth, transmigration, worldly existence
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - cycle of rebirth, transmigration, worldly existence
derived from root *sṛ* with prefix *sam*
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
परिशाम्यति (pariśāmyati) - completely ceases, is fully tranquilized, comes to an end
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śam
Present, Parasmaipada
3rd person singular present indicative, with prefix *pari*.
Prefix: pari
Root: śam (class 4)
सुविचारितम् (suvicāritam) - well-considered, thoroughly thought out
(participle)
Nominative, neuter, singular of suvicārita
suvicārita - well-considered, thoroughly examined, well-investigated
Past Passive Participle
formed from root *car* with prefix *vi* and *su*, and suffix *ta*.
Compound type : karmadhāraya (su+vicārita)
- su – well, good, thoroughly
indeclinable - vicārita – considered, investigated, thought
participle (neuter)
Past Passive Participle
derived from root *car* with prefix *vi*
Prefix: vi
Root: car (class 1)
Note: Modifies 'karma'.
अन्विष्टम् (anviṣṭam) - investigated, sought, searched for
(participle)
Nominative, neuter, singular of anviṣṭa
anviṣṭa - searched for, investigated, sought, found
Past Passive Participle
formed from root *iṣ* with prefix *anu* and suffix *ta*.
Prefix: anu
Root: iṣ (class 4)
Note: Modifies 'karma'.
यावत् (yāvat) - as long as, as far as, to the extent that, until
(indeclinable)
कर्म (karma) - action, deed, work, ritual action
(noun)
Nominative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual action, fate
derived from root *kṛ*
Root: kṛ (class 8)
न (na) - not, no
(indeclinable)
विद्यते (vidyate) - exists, is found, is
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Present, Atmanepada
3rd person singular present indicative. From root *vid* (4th class Atmanepada, meaning 'to exist').
Root: vid (class 4)