योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-22, verse-63
गतभवभ्रमभासुरमक्षयं शममुपेतमुपेक्षितदीपवत् ।
स्थितमपीह जनं जगदीश्वरादनुगतं ननु भाति मुदा च खे ॥ ६३ ॥
स्थितमपीह जनं जगदीश्वरादनुगतं ननु भाति मुदा च खे ॥ ६३ ॥
gatabhavabhramabhāsuramakṣayaṃ śamamupetamupekṣitadīpavat ,
sthitamapīha janaṃ jagadīśvarādanugataṃ nanu bhāti mudā ca khe 63
sthitamapīha janaṃ jagadīśvarādanugataṃ nanu bhāti mudā ca khe 63
63.
gatabhavabhramabhāsuram akṣayam
śamam upetam upekṣitadīpavat
sthitam api iha janam jagadīśvarāt
anugatam nanu bhāti mudā ca khe
śamam upetam upekṣitadīpavat
sthitam api iha janam jagadīśvarāt
anugatam nanu bhāti mudā ca khe
63.
iha sthitam api gatabhavabhramabhāsuram akṣayam śamam upetam upekṣitadīpavat janam,
jagadīśvarāt anugatam nanu mudā ca khe bhāti
jagadīśvarāt anugatam nanu mudā ca khe bhāti
63.
A person whose radiant delusion of repeated existence (saṃsāra) has gone, who has attained imperishable tranquility, and who is like a neglected lamp (which extinguishes itself), such a person, even though dwelling here, truly shines with joy in the expanse (of consciousness), having merged with the Lord of the universe.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गतभवभ्रमभासुरम् (gatabhavabhramabhāsuram) - whose radiant delusion of existence has gone
- अक्षयम् (akṣayam) - imperishable, undecaying, everlasting
- शमम् (śamam) - tranquility, peace, calmness
- उपेतम् (upetam) - attained, approached, endowed with
- उपेक्षितदीपवत् (upekṣitadīpavat) - like a neglected lamp
- स्थितम् (sthitam) - situated, existing, dwelling
- अपि (api) - emphasizes 'even while dwelling here' (even, also, too)
- इह (iha) - here, in this world, at this place
- जनम् (janam) - person, man, being
- जगदीश्वरात् (jagadīśvarāt) - from the Lord of the world
- अनुगतम् (anugatam) - followed, accompanied, united with, conformed to
- ननु (nanu) - indeed, surely, certainly
- भाति (bhāti) - shines, appears, is brilliant
- मुदा (mudā) - with joy, happily, delightedly
- च (ca) - and, also
- खे (khe) - metaphorically, in the boundless space of consciousness or freedom (in the sky, in space, in the ether)
Words meanings and morphology
गतभवभ्रमभासुरम् (gatabhavabhramabhāsuram) - whose radiant delusion of existence has gone
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gatabhavabhramabhāsura
gatabhavabhramabhāsura - one whose radiant delusion of existence is gone
Compound type : bahuvrīhi (gata+bhava+bhrama+bhāsura)
- gata – gone, past, departed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gam
Root: gam (class 1) - bhava – existence, being, birth, saṃsāra
noun (masculine)
Root: bhū (class 1) - bhrama – wandering, delusion, error
noun (masculine)
Root: bhram (class 1) - bhāsura – shining, radiant, brilliant
adjective (masculine)
Root: bhās (class 1)
अक्षयम् (akṣayam) - imperishable, undecaying, everlasting
(adjective)
Accusative, masculine, singular of akṣaya
akṣaya - imperishable, undecaying, everlasting
From 'a' (negation) and kṣaya (decay).
शमम् (śamam) - tranquility, peace, calmness
(noun)
Accusative, masculine, singular of śama
śama - tranquility, peace, calmness, quietude
Root: śam (class 4)
उपेतम् (upetam) - attained, approached, endowed with
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upeta
upeta - approached, attained, met with
Past Passive Participle
From root i with prefix upa.
Prefix: upa
Root: i (class 2)
उपेक्षितदीपवत् (upekṣitadīpavat) - like a neglected lamp
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upekṣitadīpavat
upekṣitadīpavat - like a neglected lamp
Compound formed with 'vat' suffix indicating similarity.
Compound type : tatpuruṣa (upekṣita+dīpa+vat)
- upekṣita – neglected, disregarded, overlooked
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root īkṣ with prefix upa.
Prefix: upa
Root: īkṣ (class 1) - dīpa – lamp, light
noun (masculine)
Root: dīp (class 4) - vat – like, as, similar to
indeclinable
Suffix forming adjectives indicating similarity.
स्थितम् (sthitam) - situated, existing, dwelling
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, existing, firm
Past Passive Participle
From root sthā.
Root: sthā (class 1)
अपि (api) - emphasizes 'even while dwelling here' (even, also, too)
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world, at this place
(indeclinable)
जनम् (janam) - person, man, being
(noun)
Accusative, masculine, singular of jana
jana - person, man, creature, folk
Root: jan (class 4)
जगदीश्वरात् (jagadīśvarāt) - from the Lord of the world
(noun)
Ablative, masculine, singular of jagadīśvara
jagadīśvara - Lord of the world, God
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jagat+īśvara)
- jagat – world, universe
noun (neuter)
Present Active Participle
Derived from root gam with śatṛ pratyaya
Root: gam (class 1) - īśvara – lord, master, controller, God
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
अनुगतम् (anugatam) - followed, accompanied, united with, conformed to
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anugata
anugata - followed, accompanied, gone after, united with
Past Passive Participle
From root gam with prefix anu.
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
ननु (nanu) - indeed, surely, certainly
(indeclinable)
भाति (bhāti) - shines, appears, is brilliant
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of bhā
Root: bhā (class 2)
मुदा (mudā) - with joy, happily, delightedly
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mud
mud - joy, delight, happiness
च (ca) - and, also
(indeclinable)
खे (khe) - metaphorically, in the boundless space of consciousness or freedom (in the sky, in space, in the ether)
(noun)
Locative, neuter, singular of kha
kha - sky, atmosphere, space, ether