Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,22

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-22, verse-12

परमात्मैव जीवोऽयं बुध्यमानस्त्वचेतनम् ।
आम्र एव रसापत्तेः प्रयाति सहकारताम् ॥ १२ ॥
paramātmaiva jīvo'yaṃ budhyamānastvacetanam ,
āmra eva rasāpatteḥ prayāti sahakāratām 12
12. paramātmā eva jīvaḥ ayam budhyamānaḥ tu acetanam
āmraḥ eva rasāpatteḥ prayāti sahakāratām
12. ayam jīvaḥ acetanam budhyamānaḥ tu paramātmā
eva āmraḥ eva rasāpatteḥ sahakāratām prayāti
12. When this individual soul (jīva) perceives the insentient, it is indeed the Supreme Self (paramātman), just as an unripe mango, by achieving its full juiciness (rasāpatti), becomes a ripe mango (sahakāra).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • परमात्मा (paramātmā) - the Supreme Self, the Absolute Soul
  • एव (eva) - precisely, just, only, indeed
  • जीवः (jīvaḥ) - the individual soul, living being
  • अयम् (ayam) - this, this one
  • बुध्यमानः (budhyamānaḥ) - perceiving, understanding, identifying
  • तु (tu) - but, on the other hand, indeed
  • अचेतनम् (acetanam) - the unconscious, the insentient, inanimate
  • आम्रः (āmraḥ) - mango (unripe, or general)
  • एव (eva) - precisely, just, only, indeed
  • रसापत्तेः (rasāpatteḥ) - by the attainment of juice/taste, by obtaining ripeness
  • प्रयाति (prayāti) - goes forth, proceeds, becomes
  • सहकारताम् (sahakāratām) - the state of being a ripe mango (sahakāra)

Words meanings and morphology

परमात्मा (paramātmā) - the Supreme Self, the Absolute Soul
(noun)
Nominative, masculine, singular of paramātman
paramātman - Supreme Self (paramātman), Absolute Soul, ultimate reality
Compound of 'parama' (supreme) and 'ātman' (self).
Compound type : karmadhāraya (parama+ātman)
  • parama – supreme, highest, ultimate
    adjective (masculine)
  • ātman – self (ātman), soul, essence, spirit
    noun (masculine)
    Root: an (class 2)
Note: Predicate nominative for 'jīvaḥ'.
एव (eva) - precisely, just, only, indeed
(indeclinable)
जीवः (jīvaḥ) - the individual soul, living being
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīva
jīva - individual soul (jīva), living being, life, existence
Root: jīv (class 1)
Note: Subject of the implicit verb 'is'.
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
बुध्यमानः (budhyamānaḥ) - perceiving, understanding, identifying
(participle)
Nominative, masculine, singular of budhyamāna
budhyamāna - perceiving, understanding, knowing, awakening
Present Middle Participle
From root 'budh' (to know, perceive) in the middle voice.
Root: budh (class 4)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
Note: The 'tu' in this verse may implicitly connect to the previous verse, or simply serve as a mild emphatic particle.
अचेतनम् (acetanam) - the unconscious, the insentient, inanimate
(noun)
Accusative, neuter, singular of acetana
acetana - unconscious, insentient, inanimate
Compound of 'a' (negative) and 'cetana' (sentient).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+cetana)
  • na – not, no
    indeclinable
  • cetana – conscious, sentient, animate
    adjective (neuter)
    Derived from root cit-
    Root: cit (class 1)
Note: Object of 'budhyamānaḥ'.
आम्रः (āmraḥ) - mango (unripe, or general)
(noun)
Nominative, masculine, singular of āmra
āmra - mango tree, mango fruit (āmra)
Note: Subject of 'prayāti'.
एव (eva) - precisely, just, only, indeed
(indeclinable)
रसापत्तेः (rasāpatteḥ) - by the attainment of juice/taste, by obtaining ripeness
(noun)
Ablative, feminine, singular of rasāpatti
rasāpatti - attainment of juice/taste, development of sap/essence, ripeness
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (rasa+āpatti)
  • rasa – juice, sap, taste, essence, delight
    noun (masculine)
  • āpatti – attainment, acquisition, occurrence, misfortune
    noun (feminine)
    Derived from root ā-pad-
    Prefix: ā
    Root: pad (class 4)
Note: Indicates the cause or means.
प्रयाति (prayāti) - goes forth, proceeds, becomes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of yā
From root yā with prefix pra.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
सहकारताम् (sahakāratām) - the state of being a ripe mango (sahakāra)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sahakāratā
sahakāratā - the state of being a sahakāra (a specific, usually ripe and sweet, variety of mango)
Derived from 'sahakāra' with the suffix '-tā' (abstract noun).
Note: Object of 'prayāti'.