योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-207, verse-31
देशकालौ न सर्गेण प्रबुद्धस्येव तौ यथा ।
अणुमात्रमपि व्याप्तौ तथैव परलोकिनः ॥ ३१ ॥
अणुमात्रमपि व्याप्तौ तथैव परलोकिनः ॥ ३१ ॥
deśakālau na sargeṇa prabuddhasyeva tau yathā ,
aṇumātramapi vyāptau tathaiva paralokinaḥ 31
aṇumātramapi vyāptau tathaiva paralokinaḥ 31
31.
deśakālau na sargeṇa prabuddhasya iva tau yathā
| aṇumātram api vyāptau tathā eva paralokinaḥ
| aṇumātram api vyāptau tathā eva paralokinaḥ
31.
deśakālau sargeṇa na yathā prabuddhasya tau
aṇumātram api na vyāptau iva tathaiva paralokinaḥ
aṇumātram api na vyāptau iva tathaiva paralokinaḥ
31.
Space and time (deśakāla) are not products of creation (sarga). Just as for an enlightened (prabuddha) person, these two (space and time) do not seem to pervade or encompass even a particle, similarly, for one who has departed to the other world (paralokin), it is the same.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देशकालौ (deśakālau) - space and time
- न (na) - not, no
- सर्गेण (sargeṇa) - by creation, by emanation
- प्रबुद्धस्य (prabuddhasya) - of an enlightened one, of one who is awakened
- इव (iva) - like, as if, as it were
- तौ (tau) - those two
- यथा (yathā) - as, just as, in which way
- अणुमात्रम् (aṇumātram) - even a particle, smallest measure
- अपि (api) - even, also, too
- व्याप्तौ (vyāptau) - not limited or bound by (pervaded, encompassed, occupied)
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner, similarly
- एव (eva) - indeed, only, just
- परलोकिनः (paralokinaḥ) - of the one in the other world, of the departed
Words meanings and morphology
देशकालौ (deśakālau) - space and time
(noun)
Nominative, masculine, dual of deśakāla
deśakāla - space and time
Compound type : dvandva (deśa+kāla)
- deśa – space, place, region
noun (masculine) - kāla – time
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
सर्गेण (sargeṇa) - by creation, by emanation
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sarga
sarga - creation, emanation, world
Root: sṛj (class 6)
प्रबुद्धस्य (prabuddhasya) - of an enlightened one, of one who is awakened
(adjective)
Genitive, masculine, singular of prabuddha
prabuddha - awakened, enlightened, cognizant
Past Passive Participle
Prefix: pra
Root: budh (class 4)
इव (iva) - like, as if, as it were
(indeclinable)
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Refers to deśakālau.
यथा (yathā) - as, just as, in which way
(indeclinable)
अणुमात्रम् (aṇumātram) - even a particle, smallest measure
(noun)
Accusative, neuter, singular of aṇumātra
aṇumātra - an atom, a particle, the smallest measure
Compound type : tatpuruṣa (aṇu+mātra)
- aṇu – atom, particle, minute
noun (masculine) - mātra – measure, only, merely
adjective (neuter)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
व्याप्तौ (vyāptau) - not limited or bound by (pervaded, encompassed, occupied)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vyāpta
vyāpta - pervaded, encompassed, occupied, diffused
Past Passive Participle
Prefixes: vi+ā
Root: āp (class 5)
Note: Refers to deśakālau.
तथा (tathā) - so, thus, in that manner, similarly
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
परलोकिनः (paralokinaḥ) - of the one in the other world, of the departed
(noun)
Genitive, masculine, singular of paralokin
paralokin - one who has gone to the other world, a departed spirit
Derived from paraloka (other world) with suffix -in (possessive)
Compound type : tatpuruṣa (para+loka)
- para – other, supreme
adjective - loka – world, realm
noun (masculine) - in – having, possessing
suffix
possessive suffix