योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-207, verse-8
एवं पूर्वापरं शुद्धमविकार्यजगत्स्थितेः ।
लोकवेदमहाशास्त्रैरनुभूतमुदाहृतम् ॥ ८ ॥
लोकवेदमहाशास्त्रैरनुभूतमुदाहृतम् ॥ ८ ॥
evaṃ pūrvāparaṃ śuddhamavikāryajagatsthiteḥ ,
lokavedamahāśāstrairanubhūtamudāhṛtam 8
lokavedamahāśāstrairanubhūtamudāhṛtam 8
8.
evam pūrvāparam śuddham avikāri a-jagat-sthiteḥ
loka-veda-mahāśāstraiḥ anubhūtam udāhṛtam
loka-veda-mahāśāstraiḥ anubhūtam udāhṛtam
8.
evam.
idam (Brahman) pūrvāparam śuddham,
ca ajagatsthiteḥ avikāri.
idam loka-veda-mahāśāstraiḥ anubhūtam udāhṛtam.
idam (Brahman) pūrvāparam śuddham,
ca ajagatsthiteḥ avikāri.
idam loka-veda-mahāśāstraiḥ anubhūtam udāhṛtam.
8.
Thus, this (ultimate reality) is pure, transcending all temporal distinctions (pūrvāparam), and is immutable because of the non-existence of the world (ajagatsthiteḥ). It has been experienced and declared by the great scriptures (śāstra), both secular and Vedic.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- पूर्वापरम् (pūrvāparam) - transcending all temporal distinctions (without beginning or end) (prior and posterior, from beginning to end, eternal, all-encompassing)
- शुद्धम् (śuddham) - pure (pure, clean, holy, unblemished)
- अविकारि (avikāri) - immutable, changeless (unchangeable, immutable, free from modification)
- अ-जगत्-स्थितेः (a-jagat-sthiteḥ) - due to the non-existence of the world (from the non-existence of the world)
- लोक-वेद-महाशास्त्रैः (loka-veda-mahāśāstraiḥ) - by the great scriptures (śāstra), both secular and Vedic (by the great scriptures of the people and the Vedas)
- अनुभूतम् (anubhūtam) - experienced (experienced, realized, felt)
- उदाहृतम् (udāhṛtam) - declared (declared, stated, cited, exemplified)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
पूर्वापरम् (pūrvāparam) - transcending all temporal distinctions (without beginning or end) (prior and posterior, from beginning to end, eternal, all-encompassing)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pūrvāpara
pūrvāpara - prior and posterior, from beginning to end, eternal, all-encompassing
Compound `pūrva` (prior) + `apara` (posterior).
Compound type : dvandva (pūrva+apara)
- pūrva – prior, earlier, eastern
adjective (masculine) - apara – later, posterior, other, western
adjective (masculine)
Note: Qualifies the implied subject (Brahman/reality).
शुद्धम् (śuddham) - pure (pure, clean, holy, unblemished)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śuddha
śuddha - pure, clean, holy, unblemished, clear
Past Passive Participle
From root `śudh` (to purify) + `kta` suffix.
Root: śudh (class 4)
Note: Qualifies the implied subject.
अविकारि (avikāri) - immutable, changeless (unchangeable, immutable, free from modification)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of avikārin
avikārin - unchangeable, immutable, free from modification
From `a` (not) + `vikārin` (changeable). `vikārin` from `vi` + `kṛ` (to make) + `ṇin` suffix.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vikārin)
- a – not, non-, un-
prefix
Negative particle. - vikārin – changeable, liable to change, modifying
adjective (masculine)
From `vi` + root `kṛ` (to make) + `ṇin` suffix indicating agency/tendency.
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies the implied subject.
अ-जगत्-स्थितेः (a-jagat-sthiteḥ) - due to the non-existence of the world (from the non-existence of the world)
(noun)
Ablative, feminine, singular of a-jagat-sthiti
a-jagat-sthiti - non-existence of the world, state of worldlessness
Compound `a` (not) + `jagat` (world) + `sthiti` (existence, state).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jagat+sthiti)
- a – not, non-, un-
prefix
Negative particle. - jagat – world, universe
noun (neuter)
Present Active Participle
From root `gam` (to go) + `śatṛ` (PAP) suffix.
Root: gam (class 1) - sthiti – state, condition, existence, staying
noun (feminine)
From root `sthā` (to stand) + `kti` suffix.
Root: sthā (class 1)
लोक-वेद-महाशास्त्रैः (loka-veda-mahāśāstraiḥ) - by the great scriptures (śāstra), both secular and Vedic (by the great scriptures of the people and the Vedas)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of loka-veda-mahāśāstra
loka-veda-mahāśāstra - great scriptures (śāstra) of the people and the Vedas
Compound `loka` (people/worldly) + `veda` (Vedas) + `mahāśāstra` (great scriptures).
Compound type : dvandva (loka+veda+mahāśāstra)
- loka – world, people, secular
noun (masculine)
Root: lok (class 1) - veda – Veda, sacred knowledge
noun (masculine)
From root `vid` (to know).
Root: vid (class 2) - mahāśāstra – great scripture, great science/treatise
noun (neuter)
Compound `mahā` (great) + `śāstra` (scripture).
अनुभूतम् (anubhūtam) - experienced (experienced, realized, felt)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anubhūta
anubhūta - experienced, realized, felt, perceived
Past Passive Participle
From prefix `anu` + root `bhū` (to be) + `kta` suffix.
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
Note: Functions as a predicate adjective.
उदाहृतम् (udāhṛtam) - declared (declared, stated, cited, exemplified)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of udāhṛta
udāhṛta - declared, stated, cited, exemplified, mentioned
Past Passive Participle
From prefix `ud` + `ā` + root `hṛ` (to carry) + `kta` suffix.
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Functions as a predicate adjective.